{"title":"ПРИЧИНЫ И СЛЕДСТВИЯ НЕКОРРЕКТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАФОРЫ","authors":"О Е Карачина","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.39","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.39","url":null,"abstract":"Целью данной статьи является изучение причин некорректного использования метафор и последствий, к которым оно приводит. Новизна исследования заключается в интерпретации ошибочного применения метафор с точки зрения их функционального назначения. В центре исследования находится рассмотрение двух типов некорректного использования метафор: а) результат грамматической ошибки, демонстрирующей столкновение эстетической и когнитивной функций, и б) результат риторической ошибки, приводящей к нарушению объяснительной функции метафоры. В заключении делается вывод, что неправильное использование метафоры происходит вследствие: 1) непреднамеренного столкновения онтологически несопоставимых сферы источника и сферы цели, что создаёт впечатление небрежности речи; 2) преднамеренного столкновения онтологически несопоставимых сферы источника и сферы цели с целью порождения комического эффекта; 3) установления неверной, хотя и внешне логической аналогии, что приводит к созданию искаженной картины описываемой действительности.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"77-80"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42536559","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"БАЗОВЫЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА \"КОНСЕРВАТИЗМ\"","authors":"Н. Б. Даниленко","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.21","url":null,"abstract":"Статья посвящена описанию базовых (первичных) признаков абстрактного социально-значимого концепта «консерватизм». На основе анализа словарных дефиниций ключевой лексемы концепта «консерватизм» выявляются понятийные признаки исследуемого концепта. Исследование речевых контекстов, включающих данную лексему (примеры взяты из Национального корпуса Русского языка), подтверждает наличие выявленных на основе словарных дефиниций понятийных признаков и позволяет определить дополнительные понятийные признаки, расширяющие структуру концепта. В качестве мотивирующего признака определяется идея сохранения традиционных ценностей. Обобщение понятийных значений, выведенных логическим путем, происходит посредством определения основного категориального признака действия – «сберегать; сохранять» (от лат. сonservare) и глубинно-структурных валентностных признаков концепта «консерватизм», предполагающих наличие объекта и субъекта защиты, обладающих определенными понятийными признаками, описанными в работе. Результаты исследования будут использованы в дальнейшем для моделирования данного концепта.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"54-57"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48115183","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
С А Жоробекова, Н А Осмонова, Венера Кубатовна Сабирова
{"title":"ДИСКУРС ЯЗЫКОВОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ КАК ФАКТОР ЭТНИЧЕСКОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ","authors":"С А Жоробекова, Н А Осмонова, Венера Кубатовна Сабирова","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.29","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.29","url":null,"abstract":"В статье поставлена цель – доказать, что для создания полной социально-политической, культурно-экономической, историко-эстетической идентичности любого государства необходимо собрать в едином контексте все ее составляющие дефиниции, главной из которых является язык. В то же время языки только во взаимодействии друг с другом проявляют свою различаемую функцию идентификации этнической целостности. Основными объектами для исследования служат русский язык, имеющий статус официального в Киргизстане, и киргизский язык, существующий в статусе государственного языка в нашей стране. Авторы статьи пытаются донести мысль о том, что в политизировании вопроса о языках нет необходимости, все языки развиваются по собственным законам и принципам.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"127-129"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46907736","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"CЕМАНТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ СУПРАСЕГМЕНТНЫХ ЕДИНИЦ В ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРЕДАЧА НА АЛБАНСКИЙ ЯЗЫК","authors":"Акбай Кызы Аида","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.26","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.26","url":null,"abstract":"Супрасегментные единицы, а именно тон, интонация, ударение, вариации дикции, паузы и т. д., являясь акустическими явлениями, накладываемыми на звуки речи, могут рассматриваться как область фонетики. Однако, эти средства заменяются графическими, когда устная речь переводится в письменную форму. Их присутствие в литературе очень важно, учитывая семантические функции, которые они выполняют. Данная статья преследует следующие две цели: во-первых, предпринята попытка изучить графические средства, заменяющие супрасегментные признаки, а также их стилистические функции в тексте первых трех книг серии \"Гарри Поттер\"; во-вторых, варианты перевода данных книг на албанский язык рассматривались с помощью сравнительного анализа с целью выяснения того, сохраняется ли в процессе перевода графический аспект супрасегментных средств вместе с их функциями, чтобы ребенок, получатель текста перевода, мог воспринимать коннотативные уровни заложенного значения. Методология исследования заключается в использовании описательного и сравнительного анализа с целью сравнения и противопоставления как исходного текста, так и текста перевода с точки зрения использования и функции супрасегментных признаков в обоих вариантах исследуемого текста. Исследование также обращает внимание на исследование эффекта, который оказывают эти единицы, а также перенесении аналогичного эффекта на воспринимаемый ребёнком текст перевода.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"184-189"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44943749","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАСТЕРИЗАЦИЯ И КОМБИНАТОРНОСТЬ АФФИКСОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА","authors":"Екатерина Игоревна Дмитриева","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.13","url":null,"abstract":"Статья посвящена применению метода кластерного анализа для исследования семантических особенностей аффиксальных комбинаций на материале современного английского языка. Использованы следующие методы: изучение и анализ научной литературы, сравнение, кластерный анализ, структурный анализ. В ходе работы выявлено 17 семантических кластеров английского языка. Далее в работе кластерный анализ был использован применительно к выявлению закономерностей возможных комбинаций аффиксов со значением качества Классифицированы поликластерные, смешанные и невключенные сочетания кластеров. Установлено, что наибольшей комбинаторностью обладают аффиксы с ярко выраженной семантикой качества.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"104-110"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47768186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"SCOTTISH EMIGRATIONAL POETRY OF THE USA OF THE XIXth CENTURY: PLOTS AND SYMBOLS","authors":"L. R. Velilaeva","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.33","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.33","url":null,"abstract":"В статье рассматриваются основные социокультурные явления, происходившие в Шотландии и в США I половины и середины XIX века, актуальные для эмиграционных процессов. С позиций символики и сюжетики «своего-чужого (другого)» определены основные особенности текстов Х. Эйнсли (1792-1878), Д.К. МакКаллума (1815-1878) и В. Вильсона (1801-1860) – ведущих поэтов шотландской эмиграции США того времени. Сюжетообразующая символика проанализирована с учетом языкового, этнического и религиозного критериев. «Свое» пространство связано с обращением к историческим событиям, реалиям и национальным героям Шотландии, попыткой сохранить свой родной язык – скотс. «Чужое» пространство становится «другим», потому что языковой и религиозный контексты США заметно отличались от традиционных для Шотландии.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"169-172"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49313102","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК СОЗДАНИЕ НОВОЙ АВТОРСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ СТИХОТВОРЕНИЙ И.А. БУНИНА НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК)","authors":"Марина Ильинична Свешникова","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.16","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.16","url":null,"abstract":"Перевод художественного произведения предполагает создание такого же произведения, только средствами другого языка. Читатель должен получить текст, адекватный по воздействию на его эмоциональное состояние. Сама природа поэтического произведения диктует принципиальные отличия перевода данных текстов от любых других – это передача средствами другого языка ритма, метра, контекста, литературных фигур речи, различия между структурами литературных систем и культурами двух народов. Однако помимо структурных особенностей поэтического текста не меньшую сложность представляют и создаваемые автором образы и ассоциации. Автор силой воображения создает свой мир, свою авторскую реальность, которая в силу субъективных причин не всегда совпадает с окружающей действительностью. Поэтому необходимо рассматривать вариативность перевода не как отклонение от нормы, а как норму и единственную реальность бытия перевода. В переводах на французский язык поэтических произведений И. Бунина важно учитывать все уровни передачи текста средствами другого языка и другой культуры. При переводе происходит изменение авторской реальности, так как переводчик может по-другому воспринять исходный текст, находясь уже в своей собственной реальности, которая накладывается на исходный материал (переводчик может быть носителем языка и культуры, а может и не быть им). Его задача – отразить авторскую реальность в новой, адекватной реальности воспринимающего.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"111-114"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41508598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ОБНОВЛЕНИЕ СИНОНИМОВ ТЕРМИНА “УЧИТЕЛЬ” В ЛЕКСИКЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (ОТ MISSIONARY ДО ZOOM TUTOR)","authors":"Евгения Викторовна Астапенко","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.18","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.18","url":null,"abstract":"Термин “учитель” является ядерным компонентом концептосферы “образование” во многих языках мира. В условиях глобализации и интернационализации системы образования происходят стремительные изменения в области информационных технологий, появляются новые научные знания и реалии, требующие своей особой номинации. Каждая инновация сопровождается возникновением и закреплением в языке и речи новых терминов. Вполне объяснимы новые функции и задачи современных учителей, отвечающих на вызовы общества, характеризующегося возрастающей диджитализацией и новыми условиями социальной среды, интенсивными технологическими изменениями во всех сферах жизни, в том числе и образовании. Неслучайно обычный школьный учитель становится zoom tutor, online tutor или Skype tutor, осуществляющий преподавание с помощью различных информационных онлайн платформ. Синонимический ряд термина “teacher” расширяется и обновляется параллельно с появлением новых функций учителя и разновидностей педагогической деятельности, в которую он включен. В статье анализируются синонимические ряды термина “учитель” на примерах английских словарей, тезаурусов и глоссариев. Проведен семантический и сопоставительный анализ синонимов термина “учитель” с целью выявления новых лексических единиц с коннотацией “учитель / преподаватель”.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"38-44"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67698328","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"“IDENTIFICATION IN POLICE INVESTIGATION”: ORGANIZATION AND SPECIFICS OF NOMINTATION","authors":"V. Shashkova","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.10","url":null,"abstract":"Статья посвящена возможностям структурирования семантического поля “Identification in Police Investigation” с опорой на функционально-ролевой принцип, а также рассмотрению основных черт номинации единиц анализируемого поля и отдельных аспектов их семантики. \u0000В результате анализа в качестве основных механизмов номинации выявлены уточнение сигнификативного значения номинативной единицы за счёт введения дополнительных лексических единиц, функциональный перенос, метонимия, а также конверсия. \u0000Регулярным типом системных отношений среди единиц семантического поля “Identification in Police Investigation” выступают синонимические, а также гиперо-гипонимические отношения, притом со-гипонимы формируют синонимический ряд, составляющие которого отличаются по денотативному компоненту.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"18-21"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44981217","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ОБЗОР ИССЛЕДОВАНИЙ ИМИДЖА КИТАЯ В НОВЫХ СМИ","authors":"Т Цзэн","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.27","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.27","url":null,"abstract":"Исследование образа Китая в новых СМИ обозначено резким контрастом как внутри страны, так и за рубежом. Большинство исследования проводятся в Китае, и только некоторые исследования проводятся иностранными учеными. По сравнению с международными исследованиями имиджа Китая в новых СМИ, исследования внутри страны превосходят их как на макро-уровне, так и с точки зрения анализа отдельных случаев. В качестве метода исследования китайские ученые в основном прибегают к использованию контент-анализа, концентрируясь на областях журналистики и теории коммуникации. Что касается исследовательских вопросов, то они сосредоточены на изучении комплексных тем, а также на дискуссиях по отдельным вопросам. Касательно множества интерпретаций образа Китая в новых СМИ, больше всего исследований приходится на многомерную интерпретацию образа Китая, однако анализ образа Китая в одном конкретном измерении также имеет место. Говоря о размещении исследуемой информации, отечественные и зарубежные социальные сети являются основными платформами для изучения имиджа Китая. В статье указывается наличие большего объёма литературы, формирующей образ страны извне, нежели признаков его \"самоформирования\", где источниками “формирования извне” являются средства массовой информации в европейских и американских странах, а “самоформирование” достигается официальными китайскими СМИ. В настоящее время в исследовании имиджа Китая в новых СМИ все еще существуют проблемы с методами и объёмами исследования, а также моделированием имиджа.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"153-156"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47084486","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}