Non Plus最新文献

筛选
英文 中文
Tradutor remixador: a experiência de traduzir “Amanhã Numa Boa”, de Faïza Guène 翻译家混音:翻译“明天好”的经验,faza guiene
Non Plus Pub Date : 2018-06-30 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P31-44
L. P. Nogueira
{"title":"Tradutor remixador: a experiência de traduzir “Amanhã Numa Boa”, de Faïza Guène","authors":"L. P. Nogueira","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P31-44","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P31-44","url":null,"abstract":"Esse é um relato de minha experiência, enquanto tradutora profissional, no trabalho de tradução do romance Amanhã numa boa (Nova Fronteira, 2006), escrito pela jovem escritora francesa de origem magrebina Faïza Guène, a partir do original Kiffe kiffe demain (Hachette Littératures, 2004). O texto de Faïza é escrito num francês coloquial que mistura registro familiar (usado pelos franceses de uma maneira geral) e diferentes tipos de gíria – da mais amplamente e nacionalmente conhecida, ao FCC (Français contemporain des cités), passando pelo falar específico do universo beur – num ambiente verbal típico dos subúrbios das grandes cidades, urbano e popular. Faz-se aqui o exame das dificuldades de se encontrar um registro local exatamente equivalente no Brasil (mesmo nas grandes cidades), da tentativa de se criar esse equivalente, entre outros aspectos da transposição de uma língua a outra e de uma cultura a outra.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133143787","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Do cinema à literatura: "India Song" de Marguerite Duras 从电影到文学:玛格丽特·杜拉斯的《印度之歌》
Non Plus Pub Date : 2018-06-30 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P93-110
Odara Kunkler
{"title":"Do cinema à literatura: \"India Song\" de Marguerite Duras","authors":"Odara Kunkler","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P93-110","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P93-110","url":null,"abstract":"O presente trabalho compara aspectos linguísticos e visuais do texto dramático India Song, da escritora francesa Marguerite Duras, com os do filme homônimo. Traz também conteúdos biográficos, almejando aprofundar-se no entendimento de suas escolhas e propostas estéticas. O argumento do artigo parte da vida da autora para a sua obra, e desta para o personagem que se repete, Anne-Marie Stretter. Podemos assim observar textos reescritos, em diversos suportes e diferentes épocas da vida da autora. São temas, personagens, lugares que sempre retornam ao imaginário de Duras, como fantasmas que assombram sua escrita.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"247 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116162116","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"Vidas secas" em francês: tradução e leitura 法语《干涸的生命》:翻译与阅读
Non Plus Pub Date : 2018-06-30 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P17-30
Kedrini Domingos dos Santos
{"title":"\"Vidas secas\" em francês: tradução e leitura","authors":"Kedrini Domingos dos Santos","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P17-30","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P17-30","url":null,"abstract":"O romance Vidas secas de Graciliano Ramos foi traduzido para o francês, em 2014, por Mathieu Dosse, que, além de tradutor, desenvolve pesquisas na área da tradução. Dosse interroga a relação entre o texto original e sua tradução e questiona sua hierarquização, compreendendo que as traduções são um texto específico que demanda um modo de leitura particular. Para ele, ler uma tradução é também ler um tradutor, sendo importante considerar esse sujeito que traduz. Este artigo busca observar como esse tradutor respondeu às peculiaridades de uma das principais obras da literatura brasileira.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125435267","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Le Rôle de l’écriture dans la mise en confiance des jeunes enseignants en FLE au Brésil 写作在建立巴西初级外语教师信心中的作用
Non Plus Pub Date : 2018-06-30 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v7i13p4-16
Joice Armani Galli, S. Aubin
{"title":"Le Rôle de l’écriture dans la mise en confiance des jeunes enseignants en FLE au Brésil","authors":"Joice Armani Galli, S. Aubin","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v7i13p4-16","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i13p4-16","url":null,"abstract":"Cet article traite des défis et des difficultés rencontrés par les enseignants débutants en Français Langue Étrangère (FLE) dans la région Nord-est du Brésil. Il s’agit de réflexions menées par le laboratoire LENUFLE, engagé dans les discussions sur la méthodologie et la recherche autour de l’enseignement du français. Outre l’identification des peurs et des difficultés rencontrées dans les classes de FLE, cette étude proposera des solutions concrètes à ce problème au travers de l’expression écrite considérée ici comme un outil important dans le processus de mise en confiance des jeunes enseignants. Par ailleurs, il sera suggéré des activités pouvant développer la compétence écrite notamment les commentaires littéraires, les rapports de stage et le mémoire de fin d´études. Nos analyses se fondent sur les travaux de Desmons (2005), Cuq  & Gruca (2010) et Cicurel (2011). Les résultats donnent des pistes pour mieux vivre les premières expériences en salle de classe de langues étrangères.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"453 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131971646","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“As Grandes Paixões”, de Guy de Maupassant (1850-1893): Tradução e Comentário 《伟大的激情》,居伊·德·莫泊桑(1850-1893):翻译与评论
Non Plus Pub Date : 2018-06-30 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P111-121
A. Bedê
{"title":"“As Grandes Paixões”, de Guy de Maupassant (1850-1893): Tradução e Comentário","authors":"A. Bedê","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P111-121","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V7I13P111-121","url":null,"abstract":"O niilismo maupassantiano há muito recebe a atenção da crítica. Vários estudos já analisaram como a influência de Schopenhauer está presente nos diferentes temas que o interessaram como a infância, os camponeses, o meio burguês, a vida aristocrática, a guerra, as cortesãs. Na crônica, que ora traduzimos, lemos uma reflexão cáustica sobre um dos males mais angustiantes do século XIX e ainda de nosso tempo: o tédio.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"25 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127674783","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Crise da mimesis aristotélica na poesia dramática de Villiers de L’Isle-Adam 维利尔·德·伊尔·亚当戏剧诗歌中的亚里士多德模仿危机
Non Plus Pub Date : 2017-04-11 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P82-99
L. M. D. P. Xavier
{"title":"A Crise da mimesis aristotélica na poesia dramática de Villiers de L’Isle-Adam","authors":"L. M. D. P. Xavier","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P82-99","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P82-99","url":null,"abstract":"Se na Antiguidade Clássica a relação poeta/leitor era estreita já que todos compactuavam do mesmo valor moral e estético, transmitido pelo conceito aristotélico de mimesis, na segunda metade do século XIX essa relação sofre um colapso, pois a arte não almeja a representação, nem a comunicação, mas sim, a expressão do eu lírico. E é justamente na recusa do tratamento mimético da realidade que o teatro villieriano se coloca e se faz poesia dramática, dando voz aos anseios mais profundos do eu. O objetivo desse trabalho é apresentar os aspectos importantes da obra dramática de Villiers que o fazem se destacar como um dos desbravadores do théâtre de la parole e, em última instância, do teatro moderno francês.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114821355","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Poética simbolista da joia “Fin de Siècle”
Non Plus Pub Date : 2017-04-11 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P145-175
Charline Coupeau
{"title":"A Poética simbolista da joia “Fin de Siècle”","authors":"Charline Coupeau","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P145-175","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P145-175","url":null,"abstract":"Tradução de Bruno Anselmi Matangrano & Caroline MicaeliaJoias escritas, descritas, pintadas, poetizadas ou cinzeladas, o universo destes pequenos objetos preciosos nos desperta para um mundo de sentidos e sentimentos. Num cosmos marcado por percepções e admirações, a joia simbolista do fim do século XIX aperfeiçoa sua linguagem do mundo intermediário, o do imaginário e dos sonhos. Esse microcosmo é apreendido graças à interação de diversas disciplinas artísticas, as quais, por múltiplas correspondências criadoras, permitem à joalheria a identificação da estética fin de siècle e de sua relação com o mundo, com o tempo que passa. Assim como a literatura, a poesia ou a pintura, a joalheria do final do século XIX sabe, portanto, captar as impressões, bem como produzi-las. Graças a seu potencial simbólico, a joia mediadora lírica se inscreve numa tentativa de descentralização tendo por objetivo nos transpor numa autarquia poética.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"274 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127550554","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Entrevista sobre o Simbolismo e o Decadentismo com Jean-Nicolas Illouz Jean-Nicolas Illouz关于象征主义和颓废主义的采访
Non Plus Pub Date : 2017-04-11 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P273-279
Bruno Anselmi Matangrano, Jean-Nicolas Illouz
{"title":"Entrevista sobre o Simbolismo e o Decadentismo com Jean-Nicolas Illouz","authors":"Bruno Anselmi Matangrano, Jean-Nicolas Illouz","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P273-279","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P273-279","url":null,"abstract":"Jean-Nicolas Illouz é professor de Literatura francesa do século XIX na Universidade Paris VIII, onde fez seu doutorado (1994). Autor dos livros Nerval. Le « rêveur en prose ». Imaginaire et écriture [Nerval. O “sonhador em prosa”. Imaginário e escritura] (1997) et Le Symbolisme (2004, réd. 2014), também coordenou várias edições críticas da obra de Gérard de Nerval e de obras científicas coletivas. Suas pesquisas são dedicadas aos estudos oitocentistas, sobre quatro eixos principais: trabalhos voltados para as questões da literatura simbolista e às obras de Nerval, aqueles que concernem as crises da prosa e do verso na modernidade e que dizem respeito às relações entre a literatura e as outras artes. Seu artigo « Nerval, poète renaissant » (2010) foi traduzido para o português por Marta Kawano, e publicado sob o título « Nerval, poeta do renascimento », no número 17-18 da revista Literatura e Sociedade (2012), da Universidade de São Paulo (USP). No presente número da revista Non Plus, dedicado ao tema “O Simbolismo na Literatura e nas Outras Artes”, o artigo « Les Impressionnistes et Stéphane Mallarmé » (2016) foi publicado em português, em tradução de Maria de Jesus Cabral (Universidade de Lisboa) e Bruno Anselmi Matangrano (Universidade de São Paulo) sob o título “Os Impressionistas e Stéphane Mallarmé”.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116131519","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Colaboradores do número 15
Non Plus Pub Date : 2017-04-11 DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v8i15p111-113
Equipe Non Plus
{"title":"Colaboradores do número 15","authors":"Equipe Non Plus","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v8i15p111-113","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p111-113","url":null,"abstract":"EXPEDIENTE - #10 – JUL./DEZ. de 2016Editores deste número e Organizadores do DossiêBruno Anselmi Matangrano (Doutorando – Universidade de São Paulo – USP/ CNPq)Profa. Dra. Maria de Jesus Cabral (Universidade de Lisboa – FLUL / Portugal)","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121670613","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Os Impressionistas e Stéphane Mallarmé 印象派和stephane mallarme
Non Plus Pub Date : 2017-04-11 DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P209-221
Jean-Nicolas Illouz
{"title":"Os Impressionistas e Stéphane Mallarmé","authors":"Jean-Nicolas Illouz","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P209-221","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V5I10P209-221","url":null,"abstract":"Tradução de Maria de Jesus Cabral & Bruno Anselmi MatangranoAmigo dos pintores impressionistas, Mallarmé deita sobre sua arte um olhar de uma extrema acuidade, que tende a fazer do impressionismo o indício de uma tripla crise, ao mesmo tempo, metafísica, estética e política: metafísica, porque o tratamento que o impressionismo submete a luz vale como uma conversão desta à imanência; estética, porque as lições que Mallarmé retém dos pintores esclarecem sua própria busca poética, quando ele mesmo trabalha para mudar a língua sobre o motivo; política, enfim, porque o impressionismo aparece como a arte dos tempos democráticos, naquilo que reside seu “valor” no julgamento puramente “especulativo” da multidão, que está em suscitar uma consciência sempre mais elevada de seu próprio gênio simbólico.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134006006","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信