Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas最新文献

筛选
英文 中文
СОВРЕМЕННАЯ УСТНАЯ НАУЧНАЯ РЕЧЬ: ЛИНГВОСТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 现代科学语言:ling统计分析
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2012.2.6
A. Shatilov
{"title":"СОВРЕМЕННАЯ УСТНАЯ НАУЧНАЯ РЕЧЬ: ЛИНГВОСТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ","authors":"A. Shatilov","doi":"10.1344/AFLM2012.2.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2012.2.6","url":null,"abstract":"Ключевые слова – устная речь, порождение речи, синтаксические конструкции. В статье рассматриваются особенности современной устной научной речи в лингвистическом аспекте. На многочисленных примерах автор доказывает, что современная устная научная речь представляет собой гибридное образование, которое создаются путем взаимодействия двух разнородных механизмов. С одной стороны, в основе создания устного высказывания лежит механизм порождения устной речи, с другой стороны, способы выражения и фиксации смысла заимствуются из научного стиля, который носит книжно-письменный характер. В результате рождается гибридное образование, имеющее черты и устной и письменной речи. Тем менее, в статье делается вывод о том, что преобладающим стилем устной научной речи является книжно-письменный.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363708","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DE LA PERIFÈRIA AL CENTRE: EL CAS DE FERDYDURKE DE WITOLD GOMBROWICZ 从佩里弗里到中心&以戈德布罗维奇的费迪杜克为例
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2012.2.8
Bożena Anna Zaboklicka Zakwaska
{"title":"DE LA PERIFÈRIA AL CENTRE: EL CAS DE FERDYDURKE DE WITOLD GOMBROWICZ","authors":"Bożena Anna Zaboklicka Zakwaska","doi":"10.1344/AFLM2012.2.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2012.2.8","url":null,"abstract":"Seguir les traces de la novel·la Ferdydurke de Gombrowicz des de Polonia, a traves de l’Argentina, Paris fins a Catalunya i Espanya, permet mostrar els mecanismes que fan que una obra d'un autor desconegut que escriu en una llengua minoritaria arribi a estar present en altres ambits culturals. Gombrowicz, exiliat a l’Argentina durant la Segona Guerra Mundial, tradueix Ferdydurke al castella amb l'ajut d'uns amics llatinoamericans. L’obra passa desapercebuda a l'Argentina, a causa de la indiferencia de l’elit cultural del pais.Com que el regim comunista a Polonia no permet publicar autors polonesos exiliats, Gombrowicz edita les seves obres a Paris en un important centre de la cultura polonesa que aconsegueix que Ferdydurke es publiqui en frances. A partir de l’exit frances, l’obra es publicada a la majoria dels paisos d’Europa occidental. A Espanya la primera edicio de la novel·la es en catala (1968), mentre que l’espanyola no es fa fins al 1984. L’exemple d’aquesta obra, una de les mes importants i universals de la literatura contemporania polonesa, demostra que la literatura creada en llengues minoritaries no te possibilitats d’exit internacional si no es \"descoberta\" previament al pais que dicti les modes literaries.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363632","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ПОНЯТИЕ ДВУСМЫСЛЕННОСТИ И ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В РЕЧИ 双关语的概念和它在语言中的代表性
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2012.2.7
Marina Yuzhannikova
{"title":"ПОНЯТИЕ ДВУСМЫСЛЕННОСТИ И ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В РЕЧИ","authors":"Marina Yuzhannikova","doi":"10.1344/AFLM2012.2.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2012.2.7","url":null,"abstract":"В статье рассматривается понятие двусмысленности и потенциал ее использования в речи. Двусмысленность, относящаяся к явлениям речи, разграничивается со смежными понятиями языка. Двусмысленность представлена как явление амбивалентное, которое может быть не только затруднением речи, то есть ошибкой, но и служить основой для создания стилистических приемов двусмысленности. Приведенные соображения носят общий характер и могут быть использованы при рассмотрении двусмысленности в других языках.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПОДТЕКСТОВЫХ СМЫСЛОВ В РУССКОЙ ОРНАМЕНТАЛЬНОЙ ПРОЗЕ 俄罗斯装饰散文中的句法表达方式
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2012.2.5
N. Pushkareva
{"title":"СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПОДТЕКСТОВЫХ СМЫСЛОВ В РУССКОЙ ОРНАМЕНТАЛЬНОЙ ПРОЗЕ","authors":"N. Pushkareva","doi":"10.1344/AFLM2012.2.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2012.2.5","url":null,"abstract":"В статье описывается многоуровневая структура текстового смысла в образцах орнаментальной прозы. Данная структура содержит имплицитный уровень, создаваемый синтаксически выражаемыми подтекстовыми смыслами двух типов, для наименования которых вводятся термины «эмоциональный подтекст» и «конвенциональный подтекст». Активизация семантического потенциала ряда синтаксических конструкций и моделей позволяет включить в текст информацию об эмоциональном состоянии персонажей (эмоциональный подтекст) или об условиях развертывания действия (конвенциональный подтекст). Подобная информация извлекается читателем при анализе синтаксической конструкции. Эмоциональный подтекст служит для создания имплицитного фона повествования, расширяя человеческое присутствие и углубляя текстовый смысл. Конвенциональный подтекст служит для уточнения контекста. Данные виды подтекстовых смыслов возникают при такой организации текста, когда традиционные правила согласования и подчинения не работают. Точки возникновения имплицитной информации часто маркируются авторской пунктуацией. Данный способ создания текста с двумя смысловыми планами является характерной чертой русской орнаментальной прозы ХХ в. и отражает взаимодействие планов диктума и модуса.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364048","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Nabokov's dialogue with Chekhov: Ladies with an without dogs 纳博科夫与契诃夫的对话:没有狗的女人
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2011-12-30 DOI: 10.1344/AFLM2011.1.3
Kirsten Rutsala
{"title":"Nabokov's dialogue with Chekhov: Ladies with an without dogs","authors":"Kirsten Rutsala","doi":"10.1344/AFLM2011.1.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2011.1.3","url":null,"abstract":"Although Nabokov's admiration for Chekhov's work is well-documented, relatively little critical attention has been paid to the connections between the two writers' works. This article concentrates on two of Nabokov’s stories as part of his larger dialogue with Chekhov. \"The Reunion\" is analyzed in conjunction with Chekhov’s story ‚The Lady with the Little Dog,‛ focusing on the theme of deception in both stories, particularly the notion of secret, double lives. The analysis also includes an examination of the stories’ structural similarities, including the continual overturning of both characters’ and readers’ expectations. The expected endings do not occur in either story, and the ultimate conclusions are open-ended and ambiguous. While \"The Reunion\" is a relatively straightforward story, \"That in Aleppo Once. . . \" is considerably more complex. Nabokov deliberately complicates matters by creating both an unreliable narrator and a second character (the narrator’s wife) who invents stories about her experiences. Thus Nabokov takes Chekhov’s ambiguity a step further: not only is the future of the characters uncertain, the past is as well. The Chekhovian subtext appears throughout the story, and it turns out that the story is a reversal or subversion of Chekhovian details and devices. Perhaps most striking are the authors’ respective treatments of their heroines. While Chekhov creates a character in Anna Sergeyevna who at first appears to be a literary type and then transforms her into a complex individual, Nabokov reverses this course. The narrator’s wife continually evades his and the reader’s understanding; the more we seem to learn about her, the less we really know. Finally, the narrator declares that his wife never existed at all, that she is simply \"a phantom\" who exists only on the page. From a metaliterary angle, of course, this is entirely accurate, since she is a fictional character. Thus Nabokov’s story simultaneously pays tribute to Chekhov and lays bare the mechanics of storytelling, narrative decisions, and the creative process itself.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363304","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
LLENGÜES MINORITZADES I ACTITUDS LINGÜÍSTIQUES: EL CATALÀ I EL CAIXUBI 少数民族的长度与语言活动&卡塔利亚与蔡绪碧
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2011-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2011.1.1
Agnieszka Anna Mejnartowicz
{"title":"LLENGÜES MINORITZADES I ACTITUDS LINGÜÍSTIQUES: EL CATALÀ I EL CAIXUBI","authors":"Agnieszka Anna Mejnartowicz","doi":"10.1344/AFLM2011.1.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2011.1.1","url":null,"abstract":"En aquest article, en primer lloc, observarem la problematica de la diversitat linguistica tractada des de l’|mbit de la linguistica catalana i relexionarem sobre la presencia de les llengues eslaves minoritzades en els estudis linguistics catalans i espanyols en general. En segon lloc, presentarem la investigacio sobre les actituds linguistiques que varem realitzar l’any 2003 a Polonia a la zona de Caixubia. El nostre objectiu es observar les actituds dels caixubis vers la seva llengua i les motivacions per mantenir-la abans del canvi del seu estatus legal a Polonia, l’any 2005. Tenint en compte aquests resultats, finalitzarem l’article amb observacions sobre els canvis actuals en la percepcio de la llengua i les projeccions del futur del caixubi","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363494","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«СТРАНСТВИЯ ПЕРСИЛЕСА И СИХИЗМУНДЫ» И «БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ» - РОМАНЫ О СЧАСТЛИВОМ БРАКЕ 《波斯和西西蒙德之旅》和《卡拉马佐夫兄弟》是一本关于幸福婚姻的小说。
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2011-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2011.1.5
Karen Stepanyan
{"title":"«СТРАНСТВИЯ ПЕРСИЛЕСА И СИХИЗМУНДЫ» И «БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ» - РОМАНЫ О СЧАСТЛИВОМ БРАКЕ","authors":"Karen Stepanyan","doi":"10.1344/AFLM2011.1.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2011.1.5","url":null,"abstract":"Сопоставление последних, итоговых созданий Сервантеса и Достоевского – романов «Странствия Персилеса и Сихизмунды» и «Братья Карамазовы» - никогда не проводилось ни в российском, ни, насколько известно, в испанском и мировом литературоведении. Между тем такое сопоставление выявляет очень важные типологические черты сходства. Основная тема этих романов – духовное преображение человека подлинной христианской любовью. Оба писателя воплощали здесь свою мечту об идеальном романе и шли на сложный жанровый эксперимент, создавая произведения, в процессе чтения которых духовно преображался бы и читатель.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363415","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ОБРАЗ ВЕЛИМИРА ХЛЕБНИКОВА В “ЧЕЛОКОНЕ” БОРИСА ВИКТОРОВА 鲍里斯·维克托罗夫《切洛卡》中的维利米尔·赫列布尼科夫形象
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2011-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2011.1.4
E. Slivkin
{"title":"ОБРАЗ ВЕЛИМИРА ХЛЕБНИКОВА В “ЧЕЛОКОНЕ” БОРИСА ВИКТОРОВА","authors":"E. Slivkin","doi":"10.1344/AFLM2011.1.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2011.1.4","url":null,"abstract":"Статья посвящена необычному мифологическому изображению Велимира Хлебникова в поэзии Бориса Викторова. Анализируя мотивы книги Викторова «Челоконь», автор предполагает, что образ Хлебникова в книге связан с образом вещего конеподобного зверя Китовраса из русских апокрифов XIV века, восходящих к талмудическим легендам. В статье показано, как у Викторова эти образы развиваются, отражаются друг в друге, и в конце-концов совмешаются в поэме “Китоврас”, завершающей книгу. В доказательство своей интерпретации образа Китовраса как мифологического изображения Хлебникова автор ссылается на портреты Хлебникова, изображающие его в виде коня/оленя (П. Филонов, П. Митурич), и часто повторяющийся фантастический образ коня в поэзии самого Хлебникова (Конь Пржевальского, Семеро). В статье сделан вывод, что, изображая Хлебникова в виде Китовраса, Викторов одновременно мифологизирует и деканонизирует поэта.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363365","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
HÜTE DICH VOR BÖSEN KATZEN, DIE VORNEN LECKEN UND HINTEN KRATZEN! (DEUTSCHE REDEWENDUNGEN MIT DER KOMPONENTE "KATZE" UND IHRE SLAWISCHEN ÄQUIVALENTE) 小心猫咪舔前,挠后(德语“喵”的成语和贵国隔天房对策)
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2011-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2011.1.6
H. Walter
{"title":"HÜTE DICH VOR BÖSEN KATZEN, DIE VORNEN LECKEN UND HINTEN KRATZEN! (DEUTSCHE REDEWENDUNGEN MIT DER KOMPONENTE \"KATZE\" UND IHRE SLAWISCHEN ÄQUIVALENTE)","authors":"H. Walter","doi":"10.1344/AFLM2011.1.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2011.1.6","url":null,"abstract":"Die Katze ist eines der altesten Haustiere des Menschen. Dabei ist sie einerseits Beschutzerin der Ernte, Helferin des Menschen, Verkorperung guten Eigenschaften, wie Schnelligkeit, Gewandtheit, Klugheit, Anschmiegsamkeit, Takt, Unabhangigkeit, andererseits aber auch Symbol finsterer Machte und des Teufels und schwankt zwischen zwei Extremen – von sehr positiver Bewertung bis zu ausgesprochen negativer. Es zeigt sich, dass solch eine dialektische Gegenuberstellung das metaphorische Bewusstsein und die unterschiedliche Reaktionen des Menschen auf die Besonderheiten im Verhalten eines der altesten Haustiere widerspiegelt. vorgestellten Stereotypen uber den Kater/die Katze in den verglichenen Sprachen differieren. In gewissem Mase ist eine solche Uneinheitlichkeit eine sprachliche Universalie, denn sie ist in allen von uns analysierten Sprachen zu beobachten.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363466","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫХ ЕДИНИЦ РУССКОГО ЯЗЫКА 俄语情感评价单位的词汇描述
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas Pub Date : 2011-01-01 DOI: 10.1344/AFLM2011.1.7
Andrei Zaynuldinov
{"title":"ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫХ ЕДИНИЦ РУССКОГО ЯЗЫКА","authors":"Andrei Zaynuldinov","doi":"10.1344/AFLM2011.1.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2011.1.7","url":null,"abstract":"В данной работе исследуется система постановки экспрессивных лексикографических помет в толковых и фразеологических словарях, анализируются прагматические аспекты значения на основе анализа русских лексических и фразеологических единиц с положительной и отрицательной эмоциональной оценкой. Такого рода исследование помогает решить различного рода проблемы лексикографического описания и создать более совершенную систему экспрессивных помет. Предложен новый тип классификации, резюмирующий русскую лексикографическую традицию.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66363485","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信