{"title":"Everyday Consumption in Twenty-First-Century Brazilian Fiction by Ligia Bezerra (review)","authors":"Debora B. Zamorano","doi":"10.1353/hpn.2023.a899436","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899436","url":null,"abstract":"(1949–1975)”, estudia la genealogía de los dramas rurales en el cine y la televisión y su evolución dentro de la ideología y los modelos estéticos del franquismo y de la Transición. Allen, por ejemplo, evalúa de manera perspicaz el funcionamiento de las dinámicas de género y raciales en estos dramas adaptados a la pequeña pantalla sobre las cuales nos queda mucho por entender. El tercer capítulo, “Lope’s Leading Ladies: Adaptations for the Democratic Era (1976–2020)”, se enfoca en las comedias de enredo y en el papel de sus protagonistas, sobre todo en el teatro televisado. Tal como argumenta el autor, en estas adaptaciones se puede ver un claro esfuerzo por distanciarse de los estereotipos femeninos del pasado y conectar con los cambios sociales que se estaban dando en el aperturismo desde finales de los años sesenta. Finalmente, el cuarto capítulo, “The Phoenix Regenerated (1935–2018)”, se centra en los biopics en donde Lope aparece como protagonista. En estos programas Allen compara las distintas representaciones del dramaturgo. Después de leer este libro que claro que Lope y su obra no representaron ninguna garantía cultural para el régimen de Franco, sino queda simbolizaron iconos nacionales en constante evolución en la cultura popular. El monográfico está escrito de manera clara y directa que se ajusta a lectores especialistas, pero también a estudiantes interesados en los estudios culturales peninsulares y a un público general. Son muchos los puntos fuertes de este monográfico que paso a enumerar a continuación: (1) La dificultad de acceder a los materiales estudiados; (2) El balance entre casos de estudio (case studies) y un análisis más global; (3) El tipo de fuentes variadas que el autor emplea para argumentar las ideas expuestas (críticas de periódicos, entrevistas, análisis de la recepción, guías de cine y televisión). Lo único que echo de menos son los fotogramas que hubieran resultado importantes para darnos una idea visual de la estética de estas producciones, la cual era indisociable de la ideología que apuntalaba las obras analizadas. En definitiva, son estudios como estos los que necesitamos para poder probar como los estudios sobre la comedia son indispensables a tener cuenta en los estudios culturales peninsulares. Dichos estudios, hechio con el rigor con que los lleva a cabo Allen en este monográfico, deberían de ocupar la misma categoría que los consagrados Shakespeare studies. Esther Fernández Rice University","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"314 - 316"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43260819","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Exploring the Translatability of Emotions: Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters ed. by Susan Petrilli and Meng Ji (review)","authors":"Derrin Pinto","doi":"10.1353/hpn.2023.a899448","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899448","url":null,"abstract":"rules or rules of thumb rather than (formal) rules that actually exist in the mental grammar of speakers. This leads to the conclusion that intransitivization with se does not need the concepts of verber and verbed. A simple rule using the traditional semantic roles and concepts is enough to explain intransitivization and replacement with se. For example, we can say that “in a transitive sentence, the participant that is more like an agent or a causer is the subject, and this participant is the one that is replaced by se.” In addition, while the author emphasizes throughout the book that se intransitivization applies to all cases, there are a few functions of se that do not seem to receive a plausible explanation through intransitivization. For example, while the author recognizes that in a sentence such as Ella se bebió el café, se contributes a meaning of telicity, the argument seems to be made that there is also intransitivization. However, it does not seem credible that the subject (Ella) is being replaced by se in sentences of this type. This book will be of particular interest to teachers and learners of Spanish, as well as linguists interested in second language acquisition or second language teaching. It can be a good source of information and examples that can serve as the basis for a debate on how to define and use semantic roles in language teaching and learning. Carlos Benavides University of Massachusetts Dartmouth","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"336 - 337"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48254314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Savage Comedies by Ramón del Valle-Inclán (review)","authors":"E. Drumm","doi":"10.1353/hpn.2023.a899454","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899454","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"343 - 344"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45569897","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Two Women by Gertrudis Gómez de Avellaneda (review)","authors":"J. Febles","doi":"10.1353/hpn.2023.a899442","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899442","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"340 - 341"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48341987","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Análisis contrastivo entre el diálogo en español y el subtítulo en alemán de una serie de streaming: Aportes teórico-prácticos para el fomento de la mediación","authors":"Melanie Arriagada","doi":"10.1353/hpn.2023.a899432","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899432","url":null,"abstract":"Resumen:El presente artículo de carácter exploratorio y didáctico-conceptual examina el potencial del análisis del subtítulo interlingüístico en alemán de la serie de streaming en español Valeria para el fomento de la competencia pragmática en el contexto de la mediación lingüística y cultural. El trabajo adopta una metodología cualitativa e interdisciplinaria, apoyándose en planteamientos teóricos y didáctico-metodológicos de la competencia de la mediación, la competencia audiovisual, la traductología y la pragmática contrastiva intercultural. Se determina que el análisis receptivo del subtítulo audiovisual de dos secuencias seleccionadas de Valeria permite ilustrar de forma ejemplar el uso pragmáticamente adecuado de la lengua según la relación entre los interlocutores, el sentido del enunciado y la situación en la que se desenvuelven. Atendiendo la desiderata en cuanto al desarrollo de materiales de aprendizaje para apoyar el desarrollo de la competencia pragmática, se demuestra cómo el enfoque por tareas facilita el aprovechamiento didáctico-metodológico de las sinergias interdisciplinarias descubiertas mediante el diseño de una actividad de mediación oral para el nivel B1 del MCER. Finalmente, se aboga por el desarrollo de materiales que continúen profundizando en el aporte del análisis contrastivo de la traducción audiovisual para fomentar concienciación pragmática en el marco de la mediación.","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"259 - 281"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45526747","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Interpreting for Refugees and Asylum Seekers in the South of Spain: How University Interpreter Training Can Respond to Real Needs Identified by Stakeholders","authors":"Mariana Relinque, F. J. Vigier-Moreno","doi":"10.1353/hpn.2023.a899433","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899433","url":null,"abstract":"Abstract:In 2019, Spain became the country with the third highest number of asylum applications in the EU and it continues to be one of the top destinations for international migration (Migration Policy Institute 2022). This is a particularly pressing issue in the southernmost regions of Spain, namely the Canary Islands, Ceuta, Melilla and Andalusia, which have become the main gateway to Europe for those arriving by sea (Martín-Ruel 2021). As a result, the need for interpreting in international protection settings has increased, as these services prove essential for overcoming cross-linguistic and cross-cultural barriers, facilitating better integration of asylum applicants and refugees into the host society, and safeguarding their language rights (Wallace and Hernández 2017). In this article, we propose that the interpreter training provided by Andalusian universities can be used to respond to the needs identified in the international protection sector, thus contributing to the professionalization of the activity, and enhancing graduate employability in this field. To that end, we first describe the profile of an ideal interpreter for the stakeholders in international protection settings, then analyze current interpreting training programs, and finally suggest how specific training may be incorporated to provide better services in this field.","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"283 - 296"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46182320","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Life and Deeds of the Famous Gentleman Don Catrín de la Fachenda by José Joaquín Fernández de Lizardi (review)","authors":"Á. Ramírez","doi":"10.1353/hpn.2023.a899441","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899441","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"339 - 340"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43075953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Aesthetic Border: Colombian Literature in the Face of Globalization by Brantley Nicholson (review)","authors":"","doi":"10.1353/hpn.2023.a899445","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899445","url":null,"abstract":"Reviewed by: The Aesthetic Border: Colombian Literature in the Face of Globalization by Brantley Nicholson Germán D. Carrillo Nicholson, Brantley. The Aesthetic Border: Colombian Literature in the Face of Globalization. Bucknell UP, 2022. Pp. 148. ISBN: 978-1-68448-365-5. Este nuevo libro, de refrescante lectura, salido de las prensas de Bucknell University en las que ya nos hemos acostumbrado a leer temas relacionados con Colombia y su historia republicana, una vez más nos ha sorprendido gratamente. El profesor B. Nicholson, conocedor como pocos de la Colombia profunda y escindida, ha logrado adentrarse en The Aesthetic Border: Colombian Literature in the Face of Globalization, con sagacidad investigadora, en los repliegues de la historia reciente que viene desde el asesinato del líder liberal Jorge Eliécer Gaitán (El Bogotazo, 1948) y sus impensables consecuencias políticas partidistas de las que todavía no se ha recuperado el país. Nicholson resurge a la superficie con la documentada articulación de los ingredientes que conformarían las variadas manifestaciones de orden artístico y cultural que el país ha venido exhibiendo frente al mundo. Estas muestras van desde el Nobel García Márquez, pasando por la obra ciertamente renovadora en pintura y escultura de Fernando Botero, o en el nuevo Ulises encarnado en el personaje de Maqroll el Gaviero de Álvaro Mutis, hasta desembocar en casos no menos notables como los de J. Balvin, Shakira, Juanes y el énfasis en el redescubrimiento de la cultura popular colombiana que ha hecho Disney con la exitosa producción de Encanto, hasta llegar a la misma serie controversial de Netflix titulada Narcos, serie que irónicamente se centra en el tema que nos ocupa ahora. Nicholson examina aquí con lupa y llevando de la mano al lector por laberintos insospechados por los que ha pasado el país, en estas últimas décadas, a partir de lo que él llama \"tumultous entrance into globalization\", como si fuese un fenómeno complejo, todavía no bien entendido hoy. Dicho acercamiento obliga al lector a examinar de cerca el tema de estudio que propone al referirse expresamente a \"The Aesthetic Border\" que es el núcleo del mismo título y que actúa como diáfana metáfora para calificar un análisis modélico de geopolítica, de economía y muy en especial, de la literatura colombiana más reciente, por inusitado que parezca. Se trata, pues, de las formas que ha asumido la globalización y el neoliberalismo que llegó con ella, junto al fenómeno del consumismo capitalista, a una sociedad rural por antonomasia que, al decir del conocido profesor Luis López de Mesa: \"Colombia pasó de la mula al avión\". La llamada \"segunda parte\" del siglo XX en Colombia, en opinión de Nicholson, está caracterizada por dos grandes sucesos de naturaleza económica: la entrada al mercado internacional del café como prestigioso producto de calidad superior que pronto, junto a la imagen de Juan Valdez, terminaría llevando al censurado \"monocultivo\". Asimismo, la segu","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"103 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136172780","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"La posedición en el aula de lengua para traductores: Implicaciones metodológicas y propuesta didáctica","authors":"Cristina Plaza-Lara","doi":"10.1353/hpn.2023.a899428","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899428","url":null,"abstract":"Resumen:El cambio de paradigma que ha supuesto la incursión de la traducción automática (TA) y la posedición (PE) en la industria de la traducción obliga a docentes e investigadores a reflexionar sobre las implicaciones metodológicas que conlleva la inclusión de estas nuevas herramientas en el plano didáctico, tanto en el aula de lengua como de traducción. Desde la didáctica de lenguas para traductores, se aboga en favor de que la formación lingüística de los futuros egresados tome como referencia las tareas que desarrollarán durante su trayectoria profesional. Por este motivo, el objetivo principal de este trabajo es entablar un diálogo entre la investigación en el ámbito de la didáctica de lenguas para traductores y la enseñanza de la PE, con el fin de establecer un punto de encuentro que permita incorporar la práctica poseditora desde el aula de lengua. A partir de las conclusiones extraídas se presentará una propuesta didáctica que integre las competencias en PE de manera transversal en el currículo.","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"195 - 206"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42801404","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Traducción, retraducción y novela chicana: El caso de Caras viejas y vino nuevo by Elena Errico (review)","authors":"M. Camps","doi":"10.1353/hpn.2023.a899439","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899439","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51796,"journal":{"name":"Hispania-A Journal Devoted To the Teaching of Spanish and Portuguese","volume":"106 1","pages":"320 - 321"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47265254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}