Journal of Pidgin and Creole Languages最新文献

筛选
英文 中文
The Portuguese language continuum in Africa and Brazil. By Laura Álvarez López, Perpétua Gonçalves and Juanito Ornelas de Avelar 葡萄牙语在非洲和巴西的延续。作者:Laura Álvarez López, perp<s:1> - tua gonalalves和Juanito Ornelas de Avelar
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/jpcl.00056.rov
J. Rovira
{"title":"The Portuguese language continuum in Africa and Brazil. By Laura Álvarez López, Perpétua Gonçalves and\u0000 Juanito Ornelas de Avelar","authors":"J. Rovira","doi":"10.1075/jpcl.00056.rov","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00056.rov","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"201-205"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47477052","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pidginization in Abha, Saudi Arabia 沙特阿拉伯阿布哈的洋泾浜化
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/jpcl.00047.azr
M. Al-Azraqi
{"title":"Pidginization in Abha, Saudi Arabia","authors":"M. Al-Azraqi","doi":"10.1075/jpcl.00047.azr","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00047.azr","url":null,"abstract":"\u0000This study focuses on a pidgin predominantly used by Asian immigrants in the city of Abha in the southwestern region of Saudi Arabia, examining multifunctionality as it appears in three grammatical categories, definiteness, predication, and pronouns. Whereas previous studies on Gulf Arabic Pidgin have described the variety in terms of multifunctionality (e.g. Avram 2004; Bakir 2014, and Potsdam and Alanazi 2014), the current study focuses on the different pathways that bring it about. Three types of multifunctionality are described in terms of refunctionalization, generalization and neutralization. hada (< *haaða ‘this’) is refunctionalized to mark definiteness and as a deictic marker fills the function of the demonstrative. fī, (< *fi ‘at, exist’) has multiple functions being used as a preposition, an existential marker in the meaning of ‘there is/are’, a generalized predicate marker when occurring before adjectival, nominal and verbal predicates. The pronominal system shows simplification from ten to five pronouns only. The study is based on data collected in interviews with a random sample of twenty-four Asian participants of both sexes. Their ages ranged from 26 to 45 years old and their length of stay in Saudi Arabia ranged from four to nine years. They occupied different jobs. A total of twenty nine hours of audio-visual interview data were analysed.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"37-61"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46010786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Adopt and adapt written Kreol 采用和改编书面Kreol
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/jpcl.00048.owo
A. M. A. Owodally
{"title":"Adopt and adapt written Kreol","authors":"A. M. A. Owodally","doi":"10.1075/jpcl.00048.owo","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00048.owo","url":null,"abstract":"Abstract Focusing on madrassah1 Islamiyat2 textbooks written in Kreol by two local textbook writers for use in Sunni madrassahs in Mauritius, the present study shows how the writers have adopted Kreol, enriching and adapting it with loanwords from Arabic, to communicate religious information to the children attending the madrassah. The corpus for this study being a sample of locally produced Islamiyat textbooks, document analysis constituted the primary method of data collection and analysis. Interviews with the textbook writers were carried out in order to obtain insiders’ insights into the strategies they used to convey Islamic ideas in Kreol, a language not lexically equipped for this. The analysis reveals that the textbook writers used ‘loanwords by necessity’ – cultural borrowings (Haspelmath 2009) that were adapted through transliteration (Hassan 2016) – for proper names and honorifics, as well as for people, objects, practices and beliefs. A search in the Diksioner Morisien (Carpooran 2011) reveals that a majority of these loanwords do not currently appear in the Dictionary, suggesting the emergence of a new register. I thus argue that at the grassroots level, the Sunni Muslim community is in the process of developing a new religious register of Kreol, which is currently being used and which is also being transmitted to younger generations through the madrassahs. This reflects the Mauritian Sunni Muslims’ strong sense of attachment to Kreol, a language that tends to be associated with the Creole community in Mauritius.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"62-87"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46351165","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Broadening creole studies 扩大克里奥尔研究
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/jpcl.00050.mig
Bettina Migge
{"title":"Broadening creole studies","authors":"Bettina Migge","doi":"10.1075/jpcl.00050.mig","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00050.mig","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"160-177"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42115675","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A description of bare noun phrases in Reunion Creole 留尼旺克里奥尔语中裸体名词短语的描述
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/JPCL.00046.ALB
Ulrike Albers
{"title":"A description of bare noun phrases in Reunion Creole","authors":"Ulrike Albers","doi":"10.1075/JPCL.00046.ALB","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/JPCL.00046.ALB","url":null,"abstract":"Abstract This paper discusses the general distribution and interpretation of bare noun phrases (BNPs) in Reunion Creole (RC). To set the required background for this description, it also discusses the count-mass distinction and offers an insight into the determiner system since elements such as prenominal lo and postnominal -la have received rather divergent designations and analyses in the literature. Observations rely on oral data and felicity judgments. We show that RC BNPs can occupy the same positions as noun phrases (NPs) modified by a determiner and that they can be left-dislocated, clefted and topicalized. We provide evidence that, except for some specific contexts, monosyllabic BNPs are not licensed and that the form lo is mandatory to build a grammatical NP out of nouns formed by a unique light syllable.1 We also demonstrate that, in these cases, lo is actually a semantically empty element. BNPs are number-neutral; we argue that existential BNPs are pseudo-incorporated in some cases but that they always have weak reference. BNPs can receive generic and kind readings, as well as an existential and a certain definite interpretation: they are weak definites, i.e. they are semantically, never pragmatically definite (following Lobner 1985, 1998, 2011, 2015).","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"1-36"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46855053","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Negation and negative concord: The view from creoles. Edited by Viviane Déprez & Fabiola Henri 否定与否定的和谐:克里奥尔人的观点。编辑:Viviane dsamprez和Fabiola Henri
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/jpcl.00054.hag
Tjerk Hagemeijer
{"title":"Negation and negative concord: The view from creoles. Edited by Viviane Déprez & Fabiola Henri","authors":"Tjerk Hagemeijer","doi":"10.1075/jpcl.00054.hag","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00054.hag","url":null,"abstract":"This article reviews Negation and negative concord: The view from creoles EUR 105.00USD 158.00.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"190-195"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48363799","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Dictionnaire étymologique des créoles français d’Amérique. Première Partie: Mots d’origine française. 3 volumes. By Annegret Bollée, Dominique Fattier & Ingrid Neumann-Holzschuh 美国法语克里奥尔语词源词典。第一部分:法语单词。3卷。Annegret Bollée、Dominique Fattier和Ingrid Neumann Holzschuh
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/jpcl.00055.vil
Florence Villoing
{"title":"Dictionnaire étymologique des créoles français d’Amérique. Première Partie: Mots d’origine française.\u0000 3 volumes. By Annegret Bollée, Dominique Fattier & Ingrid Neumann-Holzschuh","authors":"Florence Villoing","doi":"10.1075/jpcl.00055.vil","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00055.vil","url":null,"abstract":"This article reviews Dictionnaire etymologique des creoles francais d’Amerique. Premiere Partie: Mots d’origine francaise, Volume 3 78.00$85.00","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"196-200"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49604350","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Two Englishes diverged in the Philippines? 两个英国人在菲律宾分道扬镳?
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.1075/jpcl.00057.gon
W. D. Gonzales, M. Hiramoto
{"title":"Two Englishes diverged in the Philippines?","authors":"W. D. Gonzales, M. Hiramoto","doi":"10.1075/jpcl.00057.gon","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00057.gon","url":null,"abstract":"Abstract Although World Englishes (WE) scholarship is concerned with the study of English varieties in different social contexts, there is a tendency to treat postcolonial ones as homogenous regional phenomena (e.g., Philippine English). Few researchers have discussed variation and social differentiation in detail with empirical evidence. Thus, in order to understand how layers of different varieties of WE operate within a specific group of speakers, this study takes an empirical intergroup approach from a substratist framework. This study explores distinctive features of a metropolitan Manila variety of Chinese English used in the Philippines, Manila Chinese English (MCE), an English contact variety used by Manila Chinese Filipinos. After comparing the frequencies of selected features observed in a 52,000-word MCE database with frequencies in Manila English and American English corpora, this study found that a distinct variety – MCE – most likely emerged in the 1960s due to the extensive contact between general Manila English and local tongues of Chinese Filipinos such as (Hybrid) Hokkien and Tagalog, which function as MCE’s substrate languages. This study takes into account MCE’s structure, sources, and genesis, and discusses MCE in relation to Philippine English as positioned in Schneider’s dynamic model, to demonstrate how intergroup variations coexist but take divergent paths within a WE variety.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"125-159"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44653479","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
The role of parallel constructions in imposition 并列结构在拼版中的作用
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2019-11-25 DOI: 10.1075/jpcl.00042.teo
M. Teo
{"title":"The role of parallel constructions in imposition","authors":"M. Teo","doi":"10.1075/jpcl.00042.teo","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00042.teo","url":null,"abstract":"Abstract Imposition, a general mechanism of contact-induced change that manifests itself in creole formation, second language acquisition, and even language attrition (Winford 2013), is a result of unequal dominance in a multilingual’s languages, whereby linguistic features from an individual’s more dominant language are transferred to a less dominant language (van Coetsem 1988). In order to flesh out how imposition operates in multilinguals, this study compares the differences between Singaporean Chinese and Malay speakers in their use of already in Colloquial Singapore English. Based on sociolinguistic interview data from twelve Chinese and eight Malay individuals, it is found that Chinese and Malay speakers differ primarily in two ways: (1) the preferred syntactic position for already; (2) the frequency of different contexts that already appears in. By integrating theories from cognitive linguistics and findings from psycholinguistic studies, this paper argues that ‘equivalent’ constructions across two grammatical systems within a multilingual’s mind is a key channel through which imposition operates. To support this argument, differences between the speech of Chinese and Malay speakers are shown to be motivated by the presence or absence of ‘equivalent’ or parallel constructions.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"34 1","pages":"346-376"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48457479","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Kreolisch und Französisch. By Peter Stein 克里奥尔语和法语。彼得·斯坦因
IF 0.7 3区 文学
Journal of Pidgin and Creole Languages Pub Date : 2019-11-25 DOI: 10.1075/jpcl.00044.bak
P. Bakker
{"title":"Kreolisch und Französisch. By Peter Stein","authors":"P. Bakker","doi":"10.1075/jpcl.00044.bak","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00044.bak","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"34 1","pages":"391-394"},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48183737","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信