Two Englishes diverged in the Philippines?

IF 0.5 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
W. D. Gonzales, M. Hiramoto
{"title":"Two Englishes diverged in the Philippines?","authors":"W. D. Gonzales, M. Hiramoto","doi":"10.1075/jpcl.00057.gon","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Although World Englishes (WE) scholarship is concerned with the study of English varieties in different social contexts, there is a tendency to treat postcolonial ones as homogenous regional phenomena (e.g., Philippine English). Few researchers have discussed variation and social differentiation in detail with empirical evidence. Thus, in order to understand how layers of different varieties of WE operate within a specific group of speakers, this study takes an empirical intergroup approach from a substratist framework. This study explores distinctive features of a metropolitan Manila variety of Chinese English used in the Philippines, Manila Chinese English (MCE), an English contact variety used by Manila Chinese Filipinos. After comparing the frequencies of selected features observed in a 52,000-word MCE database with frequencies in Manila English and American English corpora, this study found that a distinct variety – MCE – most likely emerged in the 1960s due to the extensive contact between general Manila English and local tongues of Chinese Filipinos such as (Hybrid) Hokkien and Tagalog, which function as MCE’s substrate languages. This study takes into account MCE’s structure, sources, and genesis, and discusses MCE in relation to Philippine English as positioned in Schneider’s dynamic model, to demonstrate how intergroup variations coexist but take divergent paths within a WE variety.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":"35 1","pages":"125-159"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pidgin and Creole Languages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00057.gon","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

Abstract

Abstract Although World Englishes (WE) scholarship is concerned with the study of English varieties in different social contexts, there is a tendency to treat postcolonial ones as homogenous regional phenomena (e.g., Philippine English). Few researchers have discussed variation and social differentiation in detail with empirical evidence. Thus, in order to understand how layers of different varieties of WE operate within a specific group of speakers, this study takes an empirical intergroup approach from a substratist framework. This study explores distinctive features of a metropolitan Manila variety of Chinese English used in the Philippines, Manila Chinese English (MCE), an English contact variety used by Manila Chinese Filipinos. After comparing the frequencies of selected features observed in a 52,000-word MCE database with frequencies in Manila English and American English corpora, this study found that a distinct variety – MCE – most likely emerged in the 1960s due to the extensive contact between general Manila English and local tongues of Chinese Filipinos such as (Hybrid) Hokkien and Tagalog, which function as MCE’s substrate languages. This study takes into account MCE’s structure, sources, and genesis, and discusses MCE in relation to Philippine English as positioned in Schneider’s dynamic model, to demonstrate how intergroup variations coexist but take divergent paths within a WE variety.
两个英国人在菲律宾分道扬镳?
摘要尽管世界英语(WE)学术关注的是研究不同社会背景下的英语变体,但人们倾向于将后殖民现象视为同质的区域现象(例如菲律宾英语)。很少有研究人员用经验证据详细讨论变异和社会分化。因此,为了理解不同种类的WE层是如何在一个特定的说话者群体中运作的,本研究从基础主义的框架中采用了一种经验的群体间方法。本研究探讨了菲律宾使用的一种马尼拉大都会汉语英语变体,即马尼拉华裔菲律宾人使用的英语联系变体——马尼拉汉语英语(MCE)的独特特征。在将52000个单词的MCE数据库中观察到的选定特征的频率与马尼拉英语和美国英语语料库中的频率进行比较后,本研究发现,一个独特的变体——MCE——很可能出现在20世纪60年代,这是由于一般的马尼拉英语与中国菲律宾人的当地语言(如(混合)福建语和他加禄语)之间的广泛接触,作为MCE的底层语言。本研究考虑了MCE的结构、来源和起源,并讨论了MCE与Schneider动态模型中定位的菲律宾英语的关系,以证明群体间变异如何共存,但在WE变体中走不同的道路。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.20
自引率
28.60%
发文量
21
期刊介绍: The Journal of Pidgin and Creole Languages (JPCL) aims to provide a forum for the scholarly study of pidgins, creoles, and other contact language varieties, from multi-disciplinary perspectives. The journal places special emphasis on current research devoted to empirical description, theoretical issues, and the broader implications of the study of contact languages for theories of language acquisition and change, and for linguistic theory in general. The editors also encourage contributions that explore the application of linguistic research to language planning, education, and social reform, as well as studies that examine the role of contact languages in the social life and culture, including the literature, of their communities.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信