{"title":"A Royal Letter, in Arabic, by Sultan ʿAẓīm al-Dīn I of Sulu (1747)","authors":"Isaac Donoso, Mourad Kacimi","doi":"10.1163/1878464X-01001002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-01001002","url":null,"abstract":"This article presents an analysis of the only known official Arabic document from the Sultanate of Sulu (Philippine Archipelago), a royal response by Sultan ʿAẓīm al-Dīn I (Alimudín) to the Spanish King Philip V, dated September 12, 1747. Among the consequences of this correspondence was a sojourn to Manila and the conversion of the sultan to Christianity. An edition of the Arabic text is herewith supplied, together with an edition with variant readings of the historical Spanish translation and, finally, a modern English translation of the original Arabic text.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-01001002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44531467","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A Mamluk Qurʾānic Ǧuzʾ and Its Connection with Amīr ʿAbd al-Qādir al-Ǧazāʾirī","authors":"Carine Juvin","doi":"10.1163/1878464X-01001003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-01001003","url":null,"abstract":"This article presents a Mamluk Qurʾān ǧuzʾ copied in Cairo in the late 14th century, newly acquired by the Musée du Louvre. It is an interesting example of manuscript production in this period and well contextualized thanks to its informative colophon. It can be linked with other volumes of the same Qurʾān now in Cairo and Brussels. This manuscript was acquired together with some documents (two letters, a note and a watercolour) revealing information about its circulation in the 19th century and connecting it with the amīr ʿAbd al-Qādir al-Ǧazāʾirī and the French orientalist Léon Roches.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-01001003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45210428","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Changing Fates of the Cambodian Islamic Manuscript Tradition","authors":"P. Bruckmayr","doi":"10.1163/1878464X-01001001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-01001001","url":null,"abstract":"Predominantly Buddhist Cambodia is home to a distinctive Islamic manuscript tradition, introduced into the country by Cham settlers from Champa in present-day Vietnam, and further developed in the Khmer kingdom. Commonly written in Cham script (akhar srak) or in a combination of the latter and Arabic, it has largely fallen into disuse among the majority of Cambodian Muslims since the mid-19th century, as the community increasingly turned towards Islamic scholarship and printed books in jawi (i.e. Arabic-script-based) Malay. Among the side effects of this development was the adoption of jawi also for the Cham language, which has, however, only been employed in a modest number of manuscripts. A minority of akhar srak users and discontents of growing Malay religious and cultural influence, based mainly in central and northwestern Cambodia, have, however, kept the local Islamic manuscript tradition alive. Recognized by the Cambodian state as a distinct Islamic religious community in 1998, this group now known as the Islamic Community of Imam San, has made the physical preservation of, and engagement with, their manuscripts a central pillar of identity and community formation. The present article provides insight into the changing fates of the Islamic manuscript tradition in Cambodia as well as an overview of content, distribution and usage of Islamic manuscripts in the country.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-01001001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43345139","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Teuku Panglima Polem’s Purse","authors":"J. J. Witkam","doi":"10.1163/1878464X-01001006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-01001006","url":null,"abstract":"The Dutch colonial wars in Southeast Asia had manuscripts as by-products. The subject of the present article is the content of the purse of Teuku Panglima Polem (d. 1940), an Acehnese leader during the final episode of the colonial war that the Dutch waged in Aceh, a staunch Muslim country in the Northern part of Sumatra. The captured purse was part of war booty in 1899. It contained a number of short Islamic texts, written in anyone of the three languages that at the time were in current use in Aceh: Acehnese, Malay and Arabic. It is, in fact, a small portable library. A full description of the purse’s contents is given and an attempt is made to offer an analysis of the texts that Panglima Polem carried on his person. Such documents were often considered as subversive by the colonial authorities. In an appendix, the author identifies a considerable number Islamic manuscripts in the Leiden collection with similar provenances.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-01001006","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64426438","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Arabic Manuscripts from Buton, Southeast Sulawesi, and the Literary Activities of Sultan Muḥammad ʿAydarūs (1824–1851)","authors":"A. Peacock","doi":"10.1163/1878464X-01001005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-01001005","url":null,"abstract":"This article examines the Arabic manuscripts of Buton Island, Southeast Sulawesi, Indonesia, focussing on the Abdul Mulku Zahari collection. In particular, it studies manuscripts of texts composed by the ruler of Buton, Sultan Muḥammad ʿAydarūs (r. 1824–1851) who wrote a large number of Sufi works in both Arabic and Wolio, the literary language of the Butonese court. The manuscripts attest not only the religious and intellectual culture of the court, but also Buton’s connections with the wider Islamic world including the Hijaz and its reformist Sufi movements. The article also situates Muḥammad ʿAydarūs’s Arabic works in the broader context of Butonese history and textual production.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-01001005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43872802","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Mamlūk Poetry, Ottoman Readers, and an Enlightenment Collector","authors":"James White","doi":"10.1163/1878464X-00902011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-00902011","url":null,"abstract":"One kind of reader’s note that has received minimal attention in scholarship to date is the poem. This article suggests that the verses added by readers to manuscripts can reveal information concerning the social and intellectual history of reading communities, the history of collecting, and the reception of literary works. I examine an appendix of unattributed poems that were added by a group of readers to a holograph copy of Ibn Sūdūn al-Bashbughāwī’s (d. 868/1464) Nuzha (Bodleian Library MS. Sale 13), most probably in northern Syria in the seventeenth century. I identify the poems and their authors, study their manipulation in the Sale manuscript, and offer some initial conclusions as to what they can tell us about the social and intellectual contexts in which MS. Sale 13 was stored before it came to England.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-00902011","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44233257","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Reconstruction of the Circulation of Muḥammad al-Hindī’s Ǧumal al-falsafa Using Manuscript Notes","authors":"J. Jabbour","doi":"10.1163/1878464X-00902004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-00902004","url":null,"abstract":"Muḥammad al-Hindī’s Ǧumal al-falsafa is a philosophical summa from the 12th century CE. The text is preserved in two manuscripts: an autograph (Esad Efendi 1918) and a copy thereof. Various notes and annotations pervade MS Esad Efendi 1918’s fly-leaves and title-page. An examination of these, to date, understudied elements provides us with the only information that links this author to Yemen. It also reveals the steps taken on its journey, from 12th-century Yemen to Mamluk Egypt and Syria, and eventually Safavid Iran and Ottoman Istanbul.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-00902004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46586298","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Scattered Manuscripts","authors":"Akram Khabibullaev","doi":"10.1163/1878464x-00902005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-00902005","url":null,"abstract":"This article examines notes left by readers, endowers, owners, or borrowers of manuscripts on their fly-leaves, title pages, colophons, etc. The notes under review were found on pages of different manuscripts belonging to the medieval library associated with the name of shaykh Khwājah Muḥammad Pārsā (d. 822/1420). The findings add to our knowledge of the intellectual history of medieval Bukhārā. They also shed some light on the history of Muḥammad Pārsā’s library and its physical location.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464x-00902005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42899091","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Creating a Cultural Repertoire Based on Texts","authors":"C. Bahl","doi":"10.1163/1878464X-00902003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464X-00902003","url":null,"abstract":"The early modern South Asian sultanate of Bijapur (9/15 th–11/17 th c.) represented a rich centre for the transmission of manuscripts by both the court and local Sufi communities. Thus far, Richard Eaton has mainly concentrated on prosopographical sources to write a social history of the Sufis of Bijapur. However, Arabic manuscripts as they survive in the Royal Library of Bijapur can provide a documentary perspective that testifies to the Deccan’s transregional connections with the wider Western Indian Ocean and the cultural practices transacted by Sufis in Bijapur. In this article, I focus on Sayyid Zayn ʿAbdallāh ibn al-Muqaybil’s (d. 1130/1718) manuscripts, transcribed during his travels from Yemen to Bijapur during the second half of the 17th century. I study the paratextual profile of these manuscripts to advance an argument on modalities of manuscript transmission through the transregional scholarly and Sufi networks of Bijapur. Thus, this study will exemplify the socio-cultural significance of manuscript circulation in the context of the early modern Deccan.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-00902003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47256339","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}