创造以文本为基础的文化剧目

IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
C. Bahl
{"title":"创造以文本为基础的文化剧目","authors":"C. Bahl","doi":"10.1163/1878464X-00902003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The early modern South Asian sultanate of Bijapur (9/15 th–11/17 th c.) represented a rich centre for the transmission of manuscripts by both the court and local Sufi communities. Thus far, Richard Eaton has mainly concentrated on prosopographical sources to write a social history of the Sufis of Bijapur. However, Arabic manuscripts as they survive in the Royal Library of Bijapur can provide a documentary perspective that testifies to the Deccan’s transregional connections with the wider Western Indian Ocean and the cultural practices transacted by Sufis in Bijapur. In this article, I focus on Sayyid Zayn ʿAbdallāh ibn al-Muqaybil’s (d. 1130/1718) manuscripts, transcribed during his travels from Yemen to Bijapur during the second half of the 17th century. I study the paratextual profile of these manuscripts to advance an argument on modalities of manuscript transmission through the transregional scholarly and Sufi networks of Bijapur. Thus, this study will exemplify the socio-cultural significance of manuscript circulation in the context of the early modern Deccan.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-00902003","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Creating a Cultural Repertoire Based on Texts\",\"authors\":\"C. Bahl\",\"doi\":\"10.1163/1878464X-00902003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The early modern South Asian sultanate of Bijapur (9/15 th–11/17 th c.) represented a rich centre for the transmission of manuscripts by both the court and local Sufi communities. Thus far, Richard Eaton has mainly concentrated on prosopographical sources to write a social history of the Sufis of Bijapur. However, Arabic manuscripts as they survive in the Royal Library of Bijapur can provide a documentary perspective that testifies to the Deccan’s transregional connections with the wider Western Indian Ocean and the cultural practices transacted by Sufis in Bijapur. In this article, I focus on Sayyid Zayn ʿAbdallāh ibn al-Muqaybil’s (d. 1130/1718) manuscripts, transcribed during his travels from Yemen to Bijapur during the second half of the 17th century. I study the paratextual profile of these manuscripts to advance an argument on modalities of manuscript transmission through the transregional scholarly and Sufi networks of Bijapur. Thus, this study will exemplify the socio-cultural significance of manuscript circulation in the context of the early modern Deccan.\",\"PeriodicalId\":40893,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Islamic Manuscripts\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2018-10-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-00902003\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Islamic Manuscripts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/1878464X-00902003\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Islamic Manuscripts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/1878464X-00902003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

比贾布尔的早期现代南亚苏丹国(公元前9/15–11/17)是宫廷和当地苏菲社区传播手稿的丰富中心。到目前为止,Richard Eaton主要集中在亲社会学的来源上,写了一部比贾布尔苏菲派的社会史。然而,保存在比贾布尔皇家图书馆的阿拉伯手稿可以提供一个文献视角,证明德干人与更广阔的西印度洋的跨地区联系,以及苏菲派在比贾普尔的文化实践。在这篇文章中,我重点关注Sayyid ZaynʿAbdallāh ibn al-Muqaybil(d.1130/1718)的手稿,这些手稿是他在17世纪下半叶从也门到比贾布尔的旅行中转录的。我研究了这些手稿的副文本概况,以提出关于通过比贾布尔跨地区学术和苏菲网络传播手稿的方式的论点。因此,本研究将在现代德干早期的背景下,举例说明手稿流通的社会文化意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Creating a Cultural Repertoire Based on Texts
The early modern South Asian sultanate of Bijapur (9/15 th–11/17 th c.) represented a rich centre for the transmission of manuscripts by both the court and local Sufi communities. Thus far, Richard Eaton has mainly concentrated on prosopographical sources to write a social history of the Sufis of Bijapur. However, Arabic manuscripts as they survive in the Royal Library of Bijapur can provide a documentary perspective that testifies to the Deccan’s transregional connections with the wider Western Indian Ocean and the cultural practices transacted by Sufis in Bijapur. In this article, I focus on Sayyid Zayn ʿAbdallāh ibn al-Muqaybil’s (d. 1130/1718) manuscripts, transcribed during his travels from Yemen to Bijapur during the second half of the 17th century. I study the paratextual profile of these manuscripts to advance an argument on modalities of manuscript transmission through the transregional scholarly and Sufi networks of Bijapur. Thus, this study will exemplify the socio-cultural significance of manuscript circulation in the context of the early modern Deccan.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Islamic Manuscripts
Journal of Islamic Manuscripts HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
19
期刊介绍: The Journal of Islamic Manuscripts (JIM) explores the crucial importance of the handwritten book in the Muslim world. It is concerned with the written transmission of knowledge, the numerous varieties of Islamic book culture and the materials and techniques of bookmaking, namely codicology. It also considers activities related to the care and management of Islamic manuscript collections, including cataloguing, conservation and digitization. It is the Journal’s ambition to provide students and scholars, librarians and collectors – in short, everyone who is interested in Islamic manuscripts – with a professional journal and functional platform of their own. It welcomes contributions in English, French and Arabic on codicology, textual studies, manuscript collections and collection care and management. Papers will be peer-reviewed to maintain a high scholarly level. The Journal of Islamic Manuscripts is published on behalf of the Islamic Manuscript Association Limited, an international non-profit organization dedicated to protecting Islamic manuscripts and supporting those who work with them.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信