{"title":"The historical Korean presence in the city of Tijuana","authors":"Nohemí Rodríguez Cota","doi":"10.15406/jhaas.2022.07.00258","DOIUrl":"https://doi.org/10.15406/jhaas.2022.07.00258","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":401395,"journal":{"name":"Journal of Historical Archaeology & Anthropological Sciences","volume":"123 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132655962","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Linguistic borrowings, lexic equivalences and uses of Spanish and Maya in notarial documents from the XVI to the XIX centuries in Yucatan","authors":"Raúl Aristides Pérez Aguilar","doi":"10.15406/jhaas.2022.07.00249","DOIUrl":"https://doi.org/10.15406/jhaas.2022.07.00249","url":null,"abstract":"Indians so they could the Spanish Aguilar Gonzalo The truth is in Cozumel or elsewhere, language will be the vehicle to apprehend reality. These first encounters will alert the protagonists. Spaniards and indigenous people will see the utility of learning the other language so as not to make mistakes when it comes to naming what is seen or felt, when designating or translating American life, but before doing so they look at the physical differences between them , in their weapons of attack, in their clothes, in their weaknesses, they intuit their objectives and war strategies, they analyze what they offer as a gift. Aguilar translates for Cortés what they say, what they want, what they offer, what the indigenous feel. Who translates for Abstract Various texts contained in the book Papeles de los Xiu de Yaxá, dating from 1557 and reaching some until 1821, are analyzed. They study the linguistic loans, the lexical equivalences of Mayan and Spanish and the use of these codes as legal languages that accompany and explain the various aspects of Yucatecan society in the early colonial days.","PeriodicalId":401395,"journal":{"name":"Journal of Historical Archaeology & Anthropological Sciences","volume":"121 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131414911","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}