{"title":"DISFEMISME DAN TERJEMAHANNYA PADA TEKS BERITA BBC ONLINE","authors":"Hanifa Pascarina","doi":"10.22515/LJBS.V3I1.1071","DOIUrl":"https://doi.org/10.22515/LJBS.V3I1.1071","url":null,"abstract":"This research was aimed at identifying the uses of disfemism on BBC Online news texts at the level of grammatical units and describing their backgrounds as well as analyzing their forms and qualities of translations, particularly from the aspect of acceptability in Indonesian language. The method used for analysis was content analysis with disfemism on BBC Online news texts as the object of analysis. The data were in the forms of linguistic units of the news texts containing disfemism. The data were then analyzed by using referential comparison technique with semantic and translation approach to understand the meanings of disfemism and pragmatic comparison for analyzing the backgrounds.The results show that the grammatical units of disfemism on BBC Online news texts were at the levels words, phrases, and clauses. In addition, no significant change of form was found in the translations.There were found 10 different reasons underlying the uses of disfemism on BBC Online news texts. Meanwhile, dealing with the acceptability, most of the translations of disfemism can be counted as acceptable","PeriodicalId":398772,"journal":{"name":"LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123760397","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"MODEL FIKSI MINI MAROKO DALAM ANTOLOGI 'HA’AL-HURRIYAH' KARYA AR-RIHANI","authors":"Drei Herba Ta’abudi","doi":"10.22515/ljbs.v3i1.1090","DOIUrl":"https://doi.org/10.22515/ljbs.v3i1.1090","url":null,"abstract":"The aim of this research was to describe the short-short story (al-qisah al-qasirah jidan) of Morocco in Ha’al-Hurriyah anthology by Muhammad Said ar-Rihani by using structural approach. This approach is selected to show the text objectively. This paper analyzed the short short story using the theory of Rimmon-Kenan naratology and Qalyubi stylistics. It tried to find out how the storytelling models in the short-short stories entitled Haitsuma Kana al-Zulmu Fatsamati Watani and Ghidza’ al-A’mal in the anthology are and how language style are used in both short-short stories. The results of this research show that for storytelling, both short-short stories uses narrative and dialogue technique, each of which lead to the centralization and compaction of the theory. Both short-short stories contain structural aspects of metaphorical repetitions whereas in the imaginary realm, there are characteristics of title selection, the use of majaz (metaphor) and itnab (hyperbole).","PeriodicalId":398772,"journal":{"name":"LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra","volume":"365 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115893273","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"TARGET AND LEARNING NEEDS IN ENGLISH FOR MIDWIFERY STUDENTS","authors":"Diyah Nur Hidayati, S. Haryati","doi":"10.22515/LJBS.V3I1.1122","DOIUrl":"https://doi.org/10.22515/LJBS.V3I1.1122","url":null,"abstract":"Teaching English for midwifery students is categorized as English for Specific Purposes (ESP). In this course, need analysis need to be conducted to discover what students already know, what they need to know, and what they want to know. To this end, the study investigated the target needs and learning needs of midwifery students. A total of 53 students responded to a questionnaire and open-ended interview. The results demonstrated that students wanted to be able to communicate English fluently. Also, they wanted to understand various English texts related to their midwifery field. The result also showed that most students were at the beginner level indicating that they were just able to understand simple sentences and expressions used in a daily life. Regarding learning needs, students preferred to have the input text in the form of dialogue and monologue provided with pictures with the length of the texts of less than 150 words and between 150-250 words. According to the results obtained from this study, it can be concluded that need analysis needs to be conducted before giving the English course based on the students’ field study.","PeriodicalId":398772,"journal":{"name":"LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116806032","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"OPINION GAP: A STRATEGY IN IMPROVING STUDENTS’ SPEAKING ABILITIES","authors":"Andre Paulus Saleky","doi":"10.22515/ljbs.v3i1.1208","DOIUrl":"https://doi.org/10.22515/ljbs.v3i1.1208","url":null,"abstract":"The aims of this study were to find out how Opinion Gap Strategy can improve students speaking abilities and to know students’ responses on the implementation of Opinion Gap Strategy in speaking class. The study employed Classroom Action Research consisting of four steps, namely: planning, action, evaluation, and reflection. The instruments used to collect the data were tests, observations, and questionnaire. This study was conducted at class X4 of SMA Negeri 6 Ambon in 2016/2017 Academic Year at which the students were identified as having problem in speaking abilities. Based on the result of study, the implementation of Opinion Gap Strategy could help and motivate students to express their opinions, ideas, and feelings ona given topics. Furthermore, this strategy also provided positive effects since the students’ responses on the questionnaire sheets showed students’ agreement on the implementation of the strategy to improve their speaking abilities.","PeriodicalId":398772,"journal":{"name":"LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114751365","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"TRANSLATION OF WORDS REPRESENTING THE AUTISTIC CHARACTER IN FLOWERS FOR ALGERNON NOVEL","authors":"Trisakti Agriani, M. Nababan, D. Djatmika","doi":"10.22515/ljbs.v3i1.1204","DOIUrl":"https://doi.org/10.22515/ljbs.v3i1.1204","url":null,"abstract":"This study was aimed at analyzing the Indonesian translation of spelling, punctuation, and grammatical errors made by autistic character in Flower for Algernon novel. It also analyzes translation techniques, methods, ideology, qualities of the translation. The method applied was descriptive-qualitative with the data in the form of translated words and phrases indicating spelling, punctuation and grammatical errors made by the autistic character. The primary data sources were Flower for Algernon novel along with its translation version in Indonesian. Meanwhile, the secondary data sources were informants who gave information on the accuracy, acceptability, and readability of translation. The process of collecting data used documentation, questionnaire distribution, and focus group discussion (FGD) technique whereas the sampling technique applied is purposive sampling. The findings of this research show that there are 309 data of words containing spelling, punctuation and grammatical errors. Four translation techniques are used by translator namely graphology normalizations, established equivalent, compensation, and deletion. The translation method used tends to be established equivalent with domestication ideology. The translation of words with errors by graphology normalization techniques produced accurate translations with decreases in acceptability. This is because the translator removes the autism markers from the source language to the target language.","PeriodicalId":398772,"journal":{"name":"LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra","volume":"431 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116546757","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}