Galileo in Europa La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi最新文献

筛选
英文 中文
3 Galileo e il latino. Alcune note 伽利略是拉丁裔。Alcune注意
{"title":"3 Galileo e il latino. Alcune note","authors":"","doi":"10.30687/978-88-6969-450-9/003","DOIUrl":"https://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9/003","url":null,"abstract":"3.1 Dove e come Galileo ha imparato la lingua. – 3.2 Il latino di Galileo. Galileo e i classici. – 3.3 Il latino del tardo Cinquecento e del Seicento.","PeriodicalId":352595,"journal":{"name":"Galileo in Europa\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115468031","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
13 Tradurre le espressioni idiomatiche 英语学习·日积月累英语学习·日积月累英语学习·日积月累英语学习·日积月累
{"title":"13 Tradurre le espressioni idiomatiche","authors":"","doi":"10.30687/978-88-6969-450-9/013","DOIUrl":"https://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9/013","url":null,"abstract":"13.1 Espressioni idiomatiche segnalate da Galileo. – 13.2 Espressioni idiomatiche non segnalate da Galileo.","PeriodicalId":352595,"journal":{"name":"Galileo in Europa\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124478236","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
6 Testualità e pubblico della scienza. Per un bilancio delle scelte galileiane 科学和公众。评估加利利的选择
{"title":"6 Testualità e pubblico della scienza. Per un bilancio delle scelte galileiane","authors":"","doi":"10.30687/978-88-6969-450-9/006","DOIUrl":"https://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9/006","url":null,"abstract":"6.1 Testualità e testi galileiani: il primato della lingua parlata. – 6.2 Pubblici per la scienza.","PeriodicalId":352595,"journal":{"name":"Galileo in Europa\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi","volume":"143 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126652841","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
1 Alcuni casi di legittimazione linguistica del volgare in testi settoriali 1 .部门文本中庸俗语言合法化的一些例子
{"title":"1 Alcuni casi di legittimazione linguistica del volgare in testi settoriali","authors":"","doi":"10.30687/978-88-6969-450-9/001","DOIUrl":"https://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9/001","url":null,"abstract":"1.1 Alessandro Piccolomini. – 1.2 Giovanni Battista De Luca.","PeriodicalId":352595,"journal":{"name":"Galileo in Europa\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117047232","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
11 Il farsi della traduzione 翻译的波斯语
{"title":"11 Il farsi della traduzione","authors":"","doi":"10.30687/978-88-6969-450-9/011","DOIUrl":"https://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9/011","url":null,"abstract":"11.1 Il contributo di Wilhelm Schickard e alcuni dubbi linguistici di Bernegger. – 11.2 Dubbi linguistici sottoposti a Elia Diodati. – 11.3 Segnalazioni a margine di passi difficili. – 11.4 Aggiunte esplicative. – 11.5 Lo scambio epistolare con Georg Michael Lingelsheim e il giudizio sulla scrittura galileiana e sulla traduzione.","PeriodicalId":352595,"journal":{"name":"Galileo in Europa\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116887917","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信