{"title":"翻译的波斯语","authors":"","doi":"10.30687/978-88-6969-450-9/011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"11.1 Il contributo di Wilhelm Schickard e alcuni dubbi linguistici di Bernegger. – 11.2 Dubbi linguistici sottoposti a Elia Diodati. – 11.3 Segnalazioni a margine di passi difficili. – 11.4 Aggiunte esplicative. – 11.5 Lo scambio epistolare con Georg Michael Lingelsheim e il giudizio sulla scrittura galileiana e sulla traduzione.","PeriodicalId":352595,"journal":{"name":"Galileo in Europa\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"11 Il farsi della traduzione\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.30687/978-88-6969-450-9/011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"11.1 Il contributo di Wilhelm Schickard e alcuni dubbi linguistici di Bernegger. – 11.2 Dubbi linguistici sottoposti a Elia Diodati. – 11.3 Segnalazioni a margine di passi difficili. – 11.4 Aggiunte esplicative. – 11.5 Lo scambio epistolare con Georg Michael Lingelsheim e il giudizio sulla scrittura galileiana e sulla traduzione.\",\"PeriodicalId\":352595,\"journal\":{\"name\":\"Galileo in Europa\\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Galileo in Europa\\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9/011\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Galileo in Europa\n La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9/011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
11.1 Wilhelm Schickard的贡献和Bernegger的一些语言问题。- 11.2向Elia diodata提出的语言问题。- 11.3在采取困难步骤时发出警告。- 11.4解释性说明。- 11.5与格奥尔格·迈克尔·林格尔舍姆交换信件,以及对加利利写作和翻译的评价。
11.1 Il contributo di Wilhelm Schickard e alcuni dubbi linguistici di Bernegger. – 11.2 Dubbi linguistici sottoposti a Elia Diodati. – 11.3 Segnalazioni a margine di passi difficili. – 11.4 Aggiunte esplicative. – 11.5 Lo scambio epistolare con Georg Michael Lingelsheim e il giudizio sulla scrittura galileiana e sulla traduzione.