Crossroads最新文献

筛选
英文 中文
A politics of métissage: Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts 政治上的自我解放:汤婷婷的《女战士:幽灵中的少女回忆录》
Crossroads Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.15290/cr.2021.35.4.02
Shirin Akter Popy
{"title":"A politics of métissage: Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts","authors":"Shirin Akter Popy","doi":"10.15290/cr.2021.35.4.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.15290/cr.2021.35.4.02","url":null,"abstract":"In her Autobiographical Voices: Race, Gender, Self-Portraiture (1989), Françoise Lionnet identifies the life writing of women of color as the reflection of their heterogeneous differences and theorizes female autobiographical narratives as métissage. Métissage, nearly untranslatable, meaning “braiding,” views autobiography as an engagement of the author with history, myth, and cultures, and defines it as a braid of multiple voices and disparate forms. In The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts (1976), Maxine Hong Kingston combines numerous voices into the (auto)biographical “I” as well as various forms in the narrative to express her identity as comprising manifold, different elements. In her life writing, she neither follows the unique self-representation propagated by male writers nor validates the inner personal tradition of women. Instead, breaking the fixities of thought and expression, she juxtaposes the historical with the mythical, the biographical with the autobiographical to form a language of resistance and solidarity. The present paper argues that by articulating her identity as a braid of differences, constructing self as a braid of multiple voices, and making her narrative a braid of multiple genres and traditions Kingston enacts her life writing as a politics of métissage.","PeriodicalId":34828,"journal":{"name":"Crossroads","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66904438","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An introduction to a machine translation post-editing (MTPE) course 介绍机器翻译后编辑(MTPE)课程
Crossroads Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.15290/cr.2021.35.4.03
Dominika Romaniuk-Cholewska
{"title":"An introduction to a machine translation post-editing (MTPE) course","authors":"Dominika Romaniuk-Cholewska","doi":"10.15290/cr.2021.35.4.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.15290/cr.2021.35.4.03","url":null,"abstract":"This article introduces a machine translation post-editing (MTPE) course intended for universities educating translation trainees. The aim of the course is to accelerate the adaptation of translation education to the current requirements of the European Master’s in Translation (EMT) Competence Framework 2017 and the needs of translation students. The course is firmly grounded in existing research on MTPE and studies of translation didactics. The author assumes that MTPE as a process should include most of the contemporary translation tools such as CAT computer-assisted tools, TM terminology management, ML machine learning, MT machine translation and its variations, AI artificial intelligence, TQM translation quality management. The course is divided into 15 meetings of 1.5 hours each, with the syllabus structured in such a way that the trainees systematically learn and improve the MTPE process and develop an understanding of MT tools. Therefore, it can be treated as a means to achieve the goal set by EMT.","PeriodicalId":34828,"journal":{"name":"Crossroads","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66904483","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Theatricality of women’s voice: An Embarrassing Position by Kate Chopin 女性声音的戏剧性:凯特·肖邦的尴尬处境
Crossroads Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.15290/cr.2021.34.3.03
A. Kliś
{"title":"Theatricality of women’s voice: An Embarrassing Position by Kate Chopin","authors":"A. Kliś","doi":"10.15290/cr.2021.34.3.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.15290/cr.2021.34.3.03","url":null,"abstract":"The paper offers an analysis of An Embarrassing Position, the only extant and not very well-known theatre play by Kate Chopin. Even though it is only one-act-long, the play does not only contribute to the greatness of the artistry of the author, but it also subtly and wittily raises the question of societal imbalance and women’s right to self-deciding. Hence, the aim of this paper is both to expose the theatricality of women’s voice embedded in the play validating women’s stance and foretelling women’s emancipation, and to bring the play to the broader attention of academics as a unique, still underexamined, work of Chopin. In order to establish this light comedy play within a serious domain of women’s rights struggle, as well as to inscribe this short piece of work into the long list of Chopin’s writings which are pro feminist in their overtone, the paper uses hermeneutic analysis with elements of Derrida’s deconstructionist theory of différance, and employs Carl Jung’s idea of synchronicity. Derrida’s deconstruction serves to uncover the inner inconsistencies residing within the humorous lines of the play, whereas synchronicity provides the scaffold for the play’s events that bonds the analysis elements into one meaningful whole.","PeriodicalId":34828,"journal":{"name":"Crossroads","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66904554","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“To give form to what cannot be comprehended”: Trauma in Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse-Five and Martin Amis’s Time’s Arrow “给无法理解的东西赋予形式”:库尔特·冯内古特的《五号屠宰场》和马丁·艾米斯的《时间之箭》中的创伤
Crossroads Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.15290/cr.2021.34.3.05
A. Czajkowska
{"title":"“To give form to what cannot be comprehended”: Trauma in Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse-Five and Martin Amis’s Time’s Arrow","authors":"A. Czajkowska","doi":"10.15290/cr.2021.34.3.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.15290/cr.2021.34.3.05","url":null,"abstract":"The primary objective of this article is the analysis of trauma in Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse-Five and Martin Amis’s Time’s Arrow. It is argued that through the deployment of experimental literary techniques (particularly destabilized and non-linear narratives) these two novels offer valuable insights into the mechanisms of a traumatized mind and help to understand the uncertain sense of the self experienced by those who suffer from traumatic memories.","PeriodicalId":34828,"journal":{"name":"Crossroads","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66904788","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The 1940s: A Decade of Modern British Fiction, edited by Philip Tew and Glynn White, London, Bloomsbury Academic, 2022, (PDF) x + 347 pp., ISBN ePDF: 978-1-3501-4303-6. £117 20世纪40年代:现代英国小说的十年,菲利普·图和格林·怀特编辑,伦敦,布卢姆斯伯里学术出版社,2022,(PDF) x + 347页,ISBN ePDF: 978-1-3501-4303-6。£117
Crossroads Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.15290/cr.2021.35.4.05
G. Moroz
{"title":"The 1940s: A Decade of Modern British Fiction, edited by Philip Tew and Glynn White, London, Bloomsbury Academic, 2022, (PDF) x + 347 pp., ISBN ePDF: 978-1-3501-4303-6. £117","authors":"G. Moroz","doi":"10.15290/cr.2021.35.4.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.15290/cr.2021.35.4.05","url":null,"abstract":"The 1940s: A Decade of Modern British Fiction, published by Bloomsbury Academic, is the seventh book in the ‘The Decades Series,’ which was inaugurated by The 1970s: A Decade of Contemporary British Fiction in 2014. The 1940s is edited by Philip Dew and Glynn White, who open it with their “Critical Introduction: Reappraising the 1940s.” The first three parts of this Introduction (“Socio-historical contexts,” “Dunkirk and other propaganda,” “Reappraising the 1940s”) highlight the most characteristic features of the decade from the historical, social as well as literary perspectives, pointing out its uniqueness and watershed character, as well as factors influencing the literary output of this decade, such as the overtly propagandist use of literature, paper rationing and censorship. The next three parts of the Introduction are (perhaps a bit surprisingly) mini critical essays aimed at three groups of novels and novelists. The first of them, “Not the usual suspects,” presents two novels by writers better known as poets: Philip Larkin and Stevie Smith. The second is “Waugh time” (a pun which Evelyn Waugh probably would not have liked, as he did not like Waugh in Abyssinia), which focuses on two Waugh’s wartime novels: Put Out More Flags (1942) and Brideshead Revisited (1945), and concludes with the statement “that Waugh and others [...] were necessarily raised in the pre-war world with all the experiences that entailed” (19). “From the ranks,” the third mini-essay, is a survey of shorter fiction and novels written by Gerald Kersh and Julian Maclaren-Ross. The ten chapters of The 1940s can be roughly divided into two parts. The opening part, consisting of the first three chapters, contains three surveys of the literature of the decade in question (but also, to a considerable extent, of the 1930s), while of the remaining seven chapters/essays, six are more like case studies of narrower groups of texts/writers. The three opening chapters have different focal points and perspectives. The opening chapter of the book, written by Ashley Maher and entitled “The Finest Hour? A Literary History of the 1940s,” examines the decade’s “divisions and continuities from three angles: historically, through the blurring of war and peacetime, self and state; geographically, through migration and the dissolution of empire, amid the changing formation of British identity and literature; and literary historically, through the co-existence of late modernism, realism and incipient postmodernism” (38). Maher’s survey focuses on both the shorter and longer fiction of George Orwell, Christopher","PeriodicalId":34828,"journal":{"name":"Crossroads","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66904539","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Disruptive strangeness or domesticated exoticism? Some challenges of cultural translation in the Polish rendition of Fury by Salman Rushdie 破坏性的陌生感还是驯化的异国情调?拉什迪波兰版《狂怒》中文化翻译的若干挑战
Crossroads Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.15290/cr.2021.34.3.04
Agnieszka Stawecka-Kotuła
{"title":"Disruptive strangeness or domesticated exoticism? Some challenges of cultural translation in the Polish rendition of Fury by Salman Rushdie","authors":"Agnieszka Stawecka-Kotuła","doi":"10.15290/cr.2021.34.3.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.15290/cr.2021.34.3.04","url":null,"abstract":"The unfolding hybridisation of cultures calls for a culture-oriented approach to translation that could respond to the needs and expectations of contemporary readership. The present paper is devoted to the concept of the cultural turn in translation studies and its practical implications on actual translations of contemporary literary works. To illustrate the complexities of translating cultural elements, the Polish translation of Fury reflecting the usual Rushdian blend of voices, plots, multi-cultural hybrid and culture references is used. The paper seeks to exemplify and discuss choices made by the translator striving to acquaint the target text reader with the complex universe of the novel to the similar extent as experienced by the source text reader. The principal strategy adopted by the Polish translator might be labelled as domesticated exoticism.","PeriodicalId":34828,"journal":{"name":"Crossroads","volume":"48 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66904621","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信