{"title":"Poetë Shqiptarë / Poeti albanesi","authors":"Albana Alia","doi":"10.13128/LEA-1824-484x-22327","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484x-22327","url":null,"abstract":"This micro-anthology aims to provide an overview of the situation and condition of contemporary Albanian poetry; a cultural contest that is clearly described by the relationship each author has with his homeland – those who stayed in Albania, those who write after the experience of the diaspora, those who moved to other places.","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131737449","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Communication with Self, with Others, and with Futures: Making Artefacts in Design Thinking Workshops","authors":"Allison Edwards, H. Korsmeyer","doi":"10.13128/LEA-1824-484X-22335","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484X-22335","url":null,"abstract":"When language is a barrier to constructing knowledge, visualising and prototyping can facilitate communication internally with one’s self, externally with others, and speculatively with the future. The cognitive effects of the making process help participants express tacit knowledge, and surface assumptions that may have otherwise gone unnoticed and unchallenged. Within design thinking workshops, the collaborative act of hands-on making helps mediate power dynamics and contributes to social learning. As ideas are explored, prototyping supports a speculative discussion about possible and preferable futures. This collaborative process of shared meaning-making helps give agency to previously excluded voices, such as youth and minorities, and has implications for socially inclusive practices. These ideas are discussed and illustrated verbally and visually.","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125243203","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Blending Italian at Monash University through an Italian-Australian Digital Project: an analysis of students’ perceptions","authors":"G. Carloni, Brian Zuccala","doi":"10.13128/LEA-1824-484X-22333","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484X-22333","url":null,"abstract":"This paper discusses a foreign language acquisition project developed at Monash University (Melbourne, Australia) – in collaboration with the University of Urbino (Italy) – and aimed at incorporating Skype-mediated digital learning into an Italian studies advanced 1 Unit, in order to improve the students’ perceived exposure to spoken Italian and Italian culture. After discussing the project’s context, theoretical framework, and digital contents, the paper will focus on its results from the viewpoint of the students’ perception, by analysing the data collected via weekly online questionnaires completed by the participants throughout the course.","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122067510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Note di lettura su La carta delle arance e alcuni inediti di Pietro De Marchi","authors":"Ernestina Pellegrini","doi":"10.13128/LEA-1824-484x-22295","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484x-22295","url":null,"abstract":"A reading of the collection of poems by Pietro De Marchi entitled La carta delle arance (published in 2016 by Casagrande), which won the prestigious Keller Prize in Switzerland where the author teaches Italian literature at Zurich University. The analysis is carried out in the context of a study of all the author’s poetry, which is characterised by linguistic and cultural hybridity typical of this “Italy outside Italy”.","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122224616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Singing Translators and Mobile Traditions: Cross-cultural Performances of Italian Folk Music in Contemporary Australia","authors":"Eliana Maestri, Rita Wilson","doi":"10.13128/LEA-1824-484X-22334","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484X-22334","url":null,"abstract":"Translators, as intercultural mediators, play various roles, among which as singers and performers. Striking examples of singing and performing translators can be found in multicultural Australia. They direct Italian Australian folk choirs and transform, enrich, and enhance the Italian folk repertoire and cultural traditions across continental borders and language barriers. By applying methodological approaches, at the crossroads between translation and performance, theorized by Maria Tymoczko (1995), Barbara Godard (2000), and Sandra Bermann (2014), we will demonstrate how cross-cultural and mobile folk performances and traditions are connecting communities in contemporary Australia.","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"85 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133786105","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Simon West’s The Ladder : Space and Its Historical Dimension in Italy and in Australia","authors":"Roberta Trapè","doi":"10.13128/LEA-1824-484X-22337","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484X-22337","url":null,"abstract":"Simon West’s collection of poems The Ladder (2015), with its multilayered places, mirrors West’s travel to Italy from Australia, his journeying into the Italian past and at the same time his ties with his own country. The focus of the essay is the historical dimension of space in West’s poems. The images of Italian and Australian places, both landscapes and cityscapes, evoke forms through which Italian and Australian nature and culture declare their presence through multiple layers of time. The poems deal with the relationship between past and space, the movement between past and present, and between the physical and the metaphysical. In the evocations of such crossings Australia and Italy meet in an in-between space that the reader is invited to share.","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114907993","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Itinerari nella Weltliteratur + Tra/locando","authors":"Aa.Vv. Aavv","doi":"10.13128/LEA-1824-484x-22340","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484x-22340","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129364189","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"I Canti di Milosao di Girolamo De Rada: storia e struttura del poema","authors":"F. Altimari","doi":"10.13128/LEA-1824-484x-22326","DOIUrl":"https://doi.org/10.13128/LEA-1824-484x-22326","url":null,"abstract":"The study deals with the complex and evocative history and genesis of De Rada’s first poem: Canti di Milosao. In the early nineteenth century historic scenario, in which Albania was reduced to a mere geographic expression within the Turkish-Ottoman Empire by centuries long oppressive foreign domination, the Italian-Albanian community (or Arbereshe) brought about an important movement of “awakening” of identity, better known as the movement of the “Rilindja” (Rebirth). The leading exponent of this literary movement was the Calabrian-Albanian Girolamo De Rada (1814-1903) who published in Naples in 1836 Canti di Milosao, when he was just twenty-two. The poem marks the entrance of Albanian literature into modernity and represents one of the highest literary expressions not only of Arberesh (Italian-Albanian) literature and of Albanian literature but also of all European romantic literature.","PeriodicalId":340115,"journal":{"name":"LEA : Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127193403","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}