{"title":"Al-Ilâl Wa Al-Ibdâl Fî Sûrat Fâthir Wa Al-Istifâdah Minhâ Fî Ta’lîmi Ilmu Ash-Shorf","authors":"Laila Mardhiyah","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.370","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.370","url":null,"abstract":"الملخص \u0000تهدف هذه الدراسة إلى التعرف على وجود الكلمات المشتملة على الإعلال والإبدال في سورة فاطر، ومعرفة نوع لكل الكلمات، ولاستفادة من كشفها في تعليم علم الصرف. وسلكت الدراسة على المنهج الوصفي التحليلي، وذلك بتتبع الكلمات المشتملة على الإعلال والإبدال في سوةر فاطر، وجمعها، وتصنيفها، وعرضها والاستنتاج. أسفرت الدراسة الحالية النتائج التالية: أن في سورة فاطر وردت الكلمات المشتملة على الإعلال والإبدال بجميع أنواعها من القلب، والحذف، والنقل، والتسكين، واختلاط بين نوعين وكلها 79 كلمة، بالتفصيل 76 كلمة تحتوي على الإعلال وثلاث كلمات تحتوي على الإبدال. وأن من التعرف على الكلمات المشتملة على الإعلال والإبدال في سورة فاطر يمكن لمعلم اللغة العربية الاستفادة في تعليم علم الصرف، حيث إنه يسهل المعلم في تعليم قواعد الإعلال والإبدال بالنموذج من الكلمات الواردة في سورة فاطر، ويسهل المتعلم في فهم علم الصرف خاصة قواعد الإعلال والإبدال وعند إرادة مراجعته. \u0000الكلمات المفتاحية: الإعلال، الإبدال، الصرف. \u0000Abstract \u0000The purpose of this research is to find out the existence of words that consisted of al-i’lal wa al-ibdal in Fathir verse, and to analyzed the kind of al-i’lal wa al-ibdal, and knowing the benefit of this science in process learning ash-shorf. The urgency of al-i'lal wa al-ibdal in knowing the origin of words in Arabic that led to the writing of this research. The study used descriptive-analysis method, by tracing the words consisted of al-i’lal wa al-ibdal in Fathir verse, collecting data, analysing the kind of al-i’lal wa al-ibdal in every word, classifying data, explosing data in the table and conclusions data. This study proved the existence of the words that consisted of al i’lal wal ibdal in Fathir verse. The number of words reaches 79words from 31 ayat, there are 76 words consisted of al-i’lal and 3 words consisted of al-ibdal in spells. Then, by knowing the existence of words that consisted of al-i’lal wa al-ibdal in Fathir verse be able to ease Arabic Language teacher espcially study of Arabic in study proccess. And ease student to understand kaidah al-i’lal wa al-ibdal by example word that consisted of al-i’lal wa al-ibdal in Fathir verse.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125411288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-Mushthalahât Fî Nasyât Al-Khiyâthah Wa Al-Istifâdah Minhâ Fî Tanmiyah Mahârah Al-Kalâm","authors":"Musfiroh, Sa’adiyah Ratnasari Sagala","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.369","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.369","url":null,"abstract":"الملخص \u0000يعد علم المصطلح من العلوم المهمة لدى كثير من علماء اللغة. ومن أبرز المصطلحات الشائعة هو المصطلحات في نشاط الخياطة وهو من الأنشطة التي يمارسها الناس كثيرًا. وتلك المصطلحات إن كانت بالعربية يمكن أن تكون وسيلة من وسائل مهارات اللغة العربية. فهدفت هذه الدراسة إلى معرفة المصطلحات في نشاط الخياطة وكيفية الاستفادة منها في تنمية مهارة الكلام. والدراسة هي البحث الكيفي بمنهج الوصف التحليلي، فلتحقيق الهدف سلكت هذه الدراسة طريقة الوثائق والمقابلة. وأما طريقة تحليل البيانات تكون بطريقة مايلس وهامبرمان من جمع البيانات وعرضها ثم الاستنتاج. وقد حصلت الدراسة على نتيجتين هما: 1. توجد مصطلحات نشاط الخياطة في مواقع الشبكة الدولية ولم يوجد كتاب باللغة العربية فيما يتعلق بذلك، فجمعت الباحثة وحصلت على نحو ثلاثة وخمسين مصطلحا من الأدوات المستخدمة فيها، وعمليتها، وخطواتها، وأنواعها وتنوع طرائقها، 2. من خلال وصف مصطلحات نشاط الخياطة وتحليلها تمكن الاستفادة منها في تنمية مهارة الكلام. وذلك بعرض طريقة الاستفادة من المصطلحات باستخدامها في تكوين الجمل المفيدة وموضع الحوار والتدريبات. \u0000الكلمات المفتاحية: تنمية اللغة؛ مهارة الكلام؛ نشاط الخياطة. \u0000Abstract \u0000Terminology is an important science for many linguists. One of the most common terms is the term in the sewing activity, “people practice a lot”. And those terms, if using Arabic, can be a media of Arabic language skills. This study aims to find out the terminology in sewing activities and how to use it in developing speaking skills. The research uses qualitative method an analytic description approach. To reach these aims an objectives, this research follows the method of documents and interviews. The method to analyze data is by collecting, presenting, and withdrawing Miles and Huberman data. The result revealed that two: 1. The provisions of sewing activities are on the international website and there are no books in Arabic about this, and than the researcher collected and obtained about 53 terms of the tools used in that activities, their process, steps, types, and diversity of methods. 2. Description of the terminology and analysis of sewing activities that can be used to develop speaking skills. To showing how to use terminology, use it to form sentences, dialogues, and exercises.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128750802","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-Kalimat Al-Minangkabauwiyah Dzatu Ashlin ‘Arabiy Fii Mu’jam Bahasa Indonesia-Minangkabau Harf “A” Ila “M” Namudzajan","authors":"Hifzi Candra","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.368","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.368","url":null,"abstract":"الملخص \u0000هدفت هذه الدراسة إلى اكتشاف الكلمات ذات أصل عربي في معجم Kamus Bahsasa Indonesia-Minangkabau من حرف A إلى M، وذلك بناء على أن بين اللغتين االمينانجكباوية والعربية علاقة قوية منذ دخول الإسلام في أرض مينانج؛ إذ الإسلام يحمل معه ثقافته ما لايوجد في اللغة المينانجكباوية، فاضطر المينانجيين الذين اعتنقوا الإسلام إلى أخذ بعض الألفاظ العربية لحاجة اتصالية ودينية وسياسية واقتصادية واجتماعية، وهدفت الدراسة إلى معرفة تغير نطق الكلمات العربية ومعناها بعد دخولها إلى اللغة المينانجكباوية، كما هدفت إلى محاولة الاستفادة منها في تعليم اللغة العربية للمينانجيين. واعتمد الباحث في إنجاز هذه الدراسة على المنهج الوصفي التحليلي الذي يصف وصفا دقيقا لموضوع الدراسة، وذلك من خلال المقارنة بين اللغتين اللغة العربية واللغة المينانجكباوية بالاعتماد على المعجم العربي و المعجم Kamus Bahasa Indonesia-Minangkabau ،ثم وصف تلك الكلمات وتحليلها، ووضع هذه الكلمات في نماذج عدة من الاستفادة في تعليم اللغة العربية للمينانجيين. \u0000الكلمات المفتاحية: الكلمات المينانجكباوية، معجم، أصل عربي. \u0000Abstract \u0000The goal of the study is to reveal the borrowed minangkabau words from arabic in Kamus Bahasa Indonesia-minangkabau from letter A to letter M, it is considered based on the relationship between minangkabau and arabic is very closely since islam come to minangkabau land because Islam brings a culture that is not found in the Minangkabau land, so the people of Minangkabau are forced to absorb some of the foreign languages ( Arabic) to communicate, for religious,political, economic,and social needs. This study also intend to find out the changes in the pronunciation and meaning of words that occur in the words of borrowed Minangkabau derived from arabic, also trying to aplly it in teaching arabic for minangkabau.In this study, the researcher used an analytical description method that describes the subject of a proper study by comparing the two languages of the arabic and minangkabau language by referring to Arabic dictionary the minangkabau language dictinary, then describing and analyzing the words, researcher also trying to apply these words in teaching of Arabic for the people of Minangkabau.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128254774","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Tashmim Al’ab Lughawiyah Li Ta’limi Al-Lughah Al-‘Arabiyah Lil Mubtadiin Min Khilal Al-Kalimati Al-Minangkabawiyah Dzati Aslin ‘Arabi Fii Qomus ( Bahasa Indonesia – Minangkabau ) Min Harfi “ A “ ILA “ M “","authors":"Anggi Maulana, H. Ismail","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.361","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.361","url":null,"abstract":"الملخص \u0000هدفت هذه الدراسة إلى اكتشاف الكلمات المينانجكابوية ذات أصل عربي في قاموس ( Bahasa Indonesia - Minangkabau ) من حرف \" A \" إلى \" M \", وهدفت هذه الدراسة إلى معرفة تغير معنى الكلمات العربية بعد دخولها في اللغة المينانجكابوية, وهدفت إلى كيفية تصميم ألعاب اللغوية من تلك الكلمات لمساعدة المبتدئين في تعليم اللغة العربية.إن هذه الدراسات تدخل من ضمن البحث النوعي ويسمى كذلك بالمنهج الكيفي والمنهج الوصفي, واستخدم الباحث المنهج الوصفي التحليلي في كتابة هذه الدراسة. وأثبت الباحث منها بوجود الكلمات المينانجكابوية ذات أصل عربي في قاموس ( Bahasa Indonesia - Minangkabau ) من حرف \" A \" إلى \" M \" وبلغ عددها مئة خمسة وستين ( 165 )كلمة. وتواصل الباحث إلى وجود التغيرات في الكلمات العربية بعد دخولها في اللغة المينانجكابوية إلى أربعة أقسام كما يتواصل الباحث إلى طرق تصميم ألعاب اللغوية من تلك الكلمات على حسب المهارات الأربع لمساعدة المبتدئين في تعليم اللغة العربية. \u0000الكلمات المفتاحية: تصميم ألعاب اللغوية, الكلمات ذات أصل,تعليم اللغة العربية ,مينانجكابو \u0000Abstract \u0000The purpose of this study is to point out absorbed Minangkabau Words from Arabic in “ Bahasa Indonesia – Minangkabau “ dictionary from the “ A “ to “ M “, and to know meaning’s change from each words in Minangkabau language, and also the aim from this study is how to design language games from these words to help first grade students in their study for Arabic. This study is including in qualitative research and are also called qualitative and descriptive method. To write this study research used the descriptive analitycal method. And this study has proved absorbed Minangkabau words from arabic in ( Bahasa Indonesia – Minangkabau ) Dictionary from “ A “ to “ M “ and the number of these words is one hundred and sixty five ( 165 ) words. And the reseach found meaning’s change when the words are absorbed from arabic to Minangkabau language, and these changes are in four types. And the research found methods of designing language games from these words to help first grade students in their study for Arabic, and these method are in the four language skills.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117224810","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Manhaj Muqtarah Li Ta’lîmi Al-Lughah Al-Arabiyyah Al-Jawiyyin Al-Mubtadiîn Bi Istikhdâmi Al-Kalimât Dzâti An-Nadhôir Al-Mukhôdiah Fi Qômus (Bahasa Jawa-Indonesia) Min Harfi A-F Namûdzajan","authors":"Nurul Innayati","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.366","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.366","url":null,"abstract":"الملخص \u0000وجود الكلمات الجاوية ذات النظائر المخادعة يكون تيسيرا للمبتدئين الجاويين في التعليم اللغة العربية لأن ظهر فيها تشابه الكلمات بين اللغة العربية واللغة الجاوية، ومهما كان لها الاختلاف في معنى، وكذا وجود المعاهد الكثيرة والمنتشرة في جزيرة الجاوي بيان بأن اللغة العربية محبوبة عندهم. ومن هنا قبل أن يبدأ المعلم بتعليم اللغة العربية يحتاج المعلم إلى بناء منهج مقترح تعليمي لتنظيمي الفصل حقا تنظيما لتحقيق الأهداف المخططة والواضحة المدرسية العامة والخاصة وموافق التعلم. من هذه الأشياء هدفت الباحثة بناء منهج مقترح لتعليم اللغة العربية الجاويين المبتدئين باستخدام النظائر المخادعة في قاموس اللغة الجاوية الشامل لسودرمانتو من حرفA إلى F ، ترغيبا وسهولة لهم في تعليم هذه اللغة الثانية وهي اللغة العربية ومنهج الذي سلكت الباحثة لكتابة هذا البحث هو منهج وصف تحليلي. ولبناء منهج تعليم استخدمت الباحثة الكلمات ذات النظائر المخادعة في 3 النماذج الأساسية وهي: الصور والحوار والنصوص التي وضعت مع مراعاة عناصر اللغة الثلاثة وهي: المفردات والأصوات والتراكيب وكذا مراعاة عناصر منهج تعليمي وهي: الأهداف، المحتويات، عروض الدروس ،الوسائل التعليمية، والتقويمات. \u0000الكلمات المفتاحية: قاموس اللغة العربية، النظائر المخادعة، تعليم اللغة العربية، منهج مقترح. \u0000Abstract \u0000The existence of Javanese words that have homonyms with Arabic supports beginners in learning Arabic due to the similarity of words appearing between Arabic and Javanese despite differences in meaning, and the presence of many Islamic boarding schools and Islamic institutions scattered on the island of Java proves that Arabic is loved by them. Therefore, before teachers begin teaching Arabic, teachers need to develop a suggested educational approach for classroom organizations, which are truly operationalized to achieve clearly planned goals of public and private schools and learning competitions. Among these things, researchers aim to build a proposed curriculum for teaching Arabic beginners, using homonyms between Arabic and Javanese in the complete Javanese dictionary Sodermanto from letters A to F. This gives their love and ease in teaching this second language, which is Arabic, the ambitious curriculum for writing this research is the analytical description method. To build an educational curriculum, and apply these words in 3 basic models: pictures, dialogues and texts developed based on three elements of language: vocabulary, sounds, and composition, and take into account elements of the educational curriculum: objectives, content, lesson presentation, teaching aids, and exercises.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124015794","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-Amru Fî Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Wa Al-Lughah Al-Indûnîsiyyah Dirâsah Taqâbuliyyah Tathbîqiyyah","authors":"Atikah Zahroh, Nofa Isman","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.362","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.362","url":null,"abstract":"الملخص \u0000هدفت هذه الدراسة إلى معرفة الأمر في اللغة العربية ونظيرها في اللغة الإندونيسية لاكتشاف أوجه التشابه والاختلاف بينهما من الناحية الصرفية والنحوية والدلالية، ثم إعداد المادة الدراسية لتعليم الأمر في اللغة العربية بناء على نتائج الدراسة. والمنهج الذي استخدمته الباحثة في هذه الدراسة هو المنهج الوصفي التحليلي للوقوف على خصائص الأمر في اللغتين، والمنهج التحليل التقابلي لمقارنة نظام الأمر في اللغتين واستنباط ما فيهما من أوجه التشابة والاختلاف. وقد توصلت هذه الدراسة إلى ثلاث نتائج، هي : 1) وجود 15 وجه التشابه بين الأمر في اللغتين منها: أن فعل الأمر فيهما من الأفعال اللازمة والمتعدية، ووجود 37 وجه الاختلاف منها: نيابة المصدر عن فعل الأمر في العربية وعدمها في الإندونيسية. 2) الصعوبات المتوقع حدوثها نتيجة الاختلاف بين اللغتين، 3) الاستفادة من نتائج الدراسة في إعداد المادة الدراسية لتعليم الأمر في اللغة العربية للمتعلمين الإندونيسيين بوضعها في نصوص الحوار والقراءة والوحدات التعليمية. \u0000الكلمات المفتاحية: الأمر، دراسة تقابلية، تعليم اللغة العربية. \u0000Abstract \u0000This study aimed to know the imperative sentence in Arabic and its counterpart in Indonesian language, to discover its similarities and differences from the morphological, grammatical and semantic aspects, then prepare some learning materials to teach it based on the results of the study. The method used in this study is the descriptive analytical approach to determine the properties of the imperative sentences between the two languages, and the cross-analytical approach to compare the rules of both languages, and to infer the similarities and differences between them. This study has reached three results, they are: 1) 15 similarities of the imperative sentence in the two languages, including: imperative verbs between them is formed from intransitive and transitive verbs, and there were also 37 differences, including: the use in masdar (verbal noun) as an imperative word in Arabic, and lack of it in Indonesian. 2) The difficulties may occur as a result of the difference between both languages, 3) Applying the results of the study in preparing learning materials to teach the imperative sentences in Arabic to Indonesian learners by placing them in the texts of dialogue, reading and units.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129768891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Manhaj Muqtaroh Li Ta’limil Lughah Al Arabiyah Min Khilali Al Kalimat Al Malawiah Zatul Asli Arabi Min Qamus Daya Harfu (K-M) Numuzajan","authors":"Fachrirazi, Mulyadi","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.364","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.364","url":null,"abstract":"الملخص \u0000هدفت هذه الدراسة إلى معرفة واكتشاف الكلمات ذات أصل عربي في قاموس دايا من حرف K إلى حرف M نموذجا، ثم تصميمها إلى المنهج المقترح لغرض تسهيل معلمين لتعليم اللغة العربية للملايويين. تواصل الباحث إلى هذه الدراسة في الناتجتين؛ أولهما وجود الكلمات ذات أصل عربي في قاموس دايا وعددها وصل نحو 184 كلمة من حرف K إلى حرف M، وثانيهما أنه من خلال هذه الكلمات الملايوية يمكن تسهيل عملية التعليم والتعلم، ويكون ذلك في تصميم المنهج المناسب لهم،وذلك باستخدام تلك الكلمات التي لها أصل عربي لتعليم اللغة العربية. وتضمنت هذه الدراسة المهارات الأربع ما عدا الكتابة، من الحوارات، والمفرادات، والتدريبات، والنصوص، وكذلك الأساليب والطرق في تعليم اللغة العربية للملايويين. \u0000الكلمات المفتاحية: منهج مقترح، تعليم اللغة العربية، الكلمات الملايوية ذات أصل عربي. \u0000Abstract \u0000This study aims to know and find Malay words derived from Arabic in the DAYA dictionary from the letter K to the letter M. This research helps students learn Arabic indirectly using their language, so they can learn, memorize vocabulary and understand its meaning more easily. Researchers found two results: the first is the presence of Arabic words in the Daya dictionary and the number reaches around 184 words from the letter K to the letter M, and the second is through these Malay words, the teaching and learning process can be facilitated in designing a curriculum appropriate for the Malay community, and that is by using the words of Malay Language which originated from Arabic making it easier for Malay people to learn Arabic. This study includes four skills except for writing skills, and in them consists of; dialogues, vocabulary, exercises, and texts, as well as methods and methods in teaching Arabic to Malay beginners.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"84 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132337778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-Al'âb Al-Lughawiyyah Bi Istikhdâmi An-Naẓâir Al-Mukhâdi’ah Baina Al-Lugah Al-'Arabiyyah Wa Al-Bâliyyah Fî Mu’jam Ideal Bahasa Bali","authors":"Ulul Ilmi, Fajar Sidiq","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.367","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.367","url":null,"abstract":"الملخص \u0000هدف هذا البحث إلى معرفة مفهوم الألعاب اللغوية باستخدام النظائر المخادعة، ومعرفة الألعاب اللغوية المناسبة لتعليم اللغة العربية باستخدام النظائر المخادعة في معجم Kamus Ideal Bahasa Bali للباليين بجامعة الراية، لأن الألعاب اللغوية من أفضل وسائل تعليمية ممتعة فعالة، تستخدم للتعليم عناصر اللغة ومهاراتها. لتحقيق هذا الهدف استخدمت الباحثة منهج الوصفي التحليلي ونوعه البحث الكيفي التجريبي. أجري هذا البحث على 18 عينة من 400 طالبةٍ بجامعة الراية. توصلت الدراسة إلى نتائج تالية: أن الألعاب اللغوية المناسبة لتعليم اللغة العربية للباليين باستخدام النظائر المخادعة في معجم Kamus Ideal Bahasa Bali ظهرت بعد تطبيقها في تعليم اللغة العربية من ناحية مهارة الاستماع. نعرف هذا من نتيجة موافقة الطالبات على أن هذه الألعاب تساعدهن على التفريق بين الحروف العربية المتشابهة عند سماعها وتمييز معنى المفردة بــــــــ68% من جميع عينة البحث. وكذا من نتيجة موافقة الطالبات أن أكثر الألعاب اختيارا واستفادة هي لعبة الأسرار المتسلسلة بعدد 10 طالبات أو 55،5%. \u0000الكلمات المفتاحية: الألعاب اللغوية، النظائر المخادعة، تعليم الباليين. \u0000Abstract \u0000The aim of this research was to know the concept of linguistic games using false friends, and to know the appropriate language games for teaching Arabic by using false friends between Arabic and Balinese language in Ideal dictionary of Balinese because linguistic games are one of the most effective and enjoyable teaching methods which used for teaching language elements and their skills. To achieve this goal, the researcher used the descriptive-analytical method and experimental qualitative approach. This research was conducted a sample consist of 18 from 416 Balinese female students at STIBA Ar-Raayah. The study reached the following results: that linguistic games were suitable for teaching Arabic to the Balinese by using false friends in Ideal dictionary of Balinese which appeared after their application in teaching Arabic in terms of listening skill. We knew this from the result of the female students approval that these games helped them to differentiate between Arabic letters similarity when they heard and distinguished the meaning of the vocabulary by 68% of all research sample. As well as from the result of the approval of the students that the most selective and beneficial games were the game of chain secrets with 10 students or 55.5% of them.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116239734","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-Kalimat Al-Murakkabah Min Khilali Mu’jam Al-Lughah Al-Indunisiyah Al-Kabir Wa Ta’tsiruha ‘Ala Lughah Mut’allimi Al-Lughah Al-‘Arabiyah Min Al-Indunisiyin Al-Mubtadin Dirosah Tahliliyah Tathbiqiyah Min Harfi B Ila I Namudzajan","authors":"Mirawati","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I2.363","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I2.363","url":null,"abstract":"تتركز هذه الدراسة في تحليل الكلمات المركبة إلى اللغة العربية من معجم اللغة الإندونيسية الكبير من حرف B إلى I نموذجا. لوجود الأخطاء حول الكلمات المركبة وما يعادلها في اللغة العربية التي داعت الحاجة إلى إصلاحها تهدف هذه الدراسة إلى تحليل الكلمات المركبة من خلال معجم اللغة الإندونيسية الكبير ومعرفة تأثير هذه الكلمات على لغة متعلمي اللغة العربية. وطريقة إنجاز هذه الدراسة كانت على منهج الوصف التحليلي لتحليل الكلمات المركبة الصحيحة، وأما منهج تحليل البيانات المستخدم هو الاستبانة لمعرفة تأثير الكلمات المركبة على لغة متعلمى اللغة العربية وهو بضرب عدد التكرار بالمائة ثم تقسيمه على عدد العينة. وقد أثبتت هذه الدراسة على عدد من النتائج أهمها: (1) حللت الباحثة 45 الكلمات المركبة الإندونيسية من معجم اللغة الإندونيسية الكبير وتم تقسيمها إلى قسمين: أولهما 36 من هذه الكلمات المركبة تخالف بنيتها ببنية مفردة العربية حيث إنها تتكون من كلمتين ومفردة العربية تتكون من كلمة واحدة، وثانهما 9 من هذه الكلمات المركبة تتفق بنية مفردتها ببنية مفردة العربية حيث إنها تتكون من كلمتين ومفردة العربية تتكون من كلمتين . (2) يعرف من نتائج الاستبانة بأن 83.8% من الطالبات رأين بوجود تأثير الكلمات المركبة على لغة متعلمي اللغة العربية وذلك في ناحية المهارات اللغوية الأربع. و16.2% من الطالبات رأين بعدم وجود تأثير الكلمات المركبة على لغة متعلمي اللغة العربية. \u0000الكلمات المفتاحية: الكلمات المركبة، الأثر، لغة متعلمين \u0000Abstract \u0000This study focused on analyzing compound words into Arabic and the needs to correct one of bases support the realization of this research. The method of study is to use scientific methods, namely: descriptive research methods to analyze compound words correctly, The data analysis used in study is distribution of questionnaires to find the extent of the effect of compound words on beginner Arabic language skills by multiplying the numbers of answers by 100 then divided the number of participants. The results in study are: 1) researcher has analyzed 45 compound words in the Indonesian dictionary from B to I and has been divided into two parts, 36 of the compound words collected there are different structures with structures in the language Arabic is compound word consisting of two words and Arabic it consists of one word, 9 of the compound words collected have the same structure Arabic namely a compound words consisting of two words, the field study found the correct translation of the compound words increases the terminology and vocabulary of students to develop the level their language, the correct translation of compound word gives positive effect for development of Arabic Language.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130287454","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Manhaj Muqtarah Li Ta’lîmi Al-Lughah Al-'Arabiyah Li Al-Mubtadiin Al-Lumbukiyyin Bi Istikhdâm Al-Kalimât As-Sâsâkiyah Dzâti Aslin 'Arabi Fî Mu’jam Al Lughah As-Sâsâkiyah","authors":"Miarini","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V1I1.357","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V1I1.357","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000إن انتشار الإسلام باللغة العربية قد وصل إلى جزيرة لومبوك فتسرب واندمج بين اللغتين العربية والمحلية لدى الساساكيين، فاقترضوا الساساكيون الكلمات العربية لفهم دينهم. فهدف هذه الدراسة لكشف الكلمات الساساكية المقترضة من اللغة العربية وكيف تتم الاستفادة منها وذلك بوضع المنهج المناسب لتعليم اللغة العربية للمبتدئين اللومبوكيين باستخدام هذه الكلمات المقترضة. ولإنجاز هذه الدراسة العلمية نهجت الباحثة المنهج الوصفي التحليلي الذي يصف وصفا دقيقا لموضوع الدراسة. وقد توصلت الباحثة للنتائج: وجود الكلمات الساساكية ذات أصل عربي في معجم اللغة الساساكية، وبلغ عددها نحو أربعين كلمة (من حرفL إلى P) ومن خلال هذه الكلمات المقترضة يمكن تيسير وتسهيل متعلمي ومعلمي اللغة العربية في جزيرة لومبوك، وذلك بوضع المنهج المناسب لهم. \u0000Abstract \u0000The spread of Islam and Arabic has reached the island of Lombok, so Arabic has been adabted and assimilated with the locallanguage of sasak. The purpose of this research is to uncover the Arabic vocabulary absorbed in Sasak language and how to use it by establishing an appropriate curriculum to teach Arabic to the Sasak-speaking studant. And to achieve this scientific study, researchers used a descriptive-analytical approach, which illustrates the study accurately. So the researcher achieved the results: that in the Sasak-Indonesia Language Dictionary, it was found 40 sasak word are originating from Arabic (letter L through P). and Trough these words of obsorption can fasilitate Arabic teachers and students on Lombok Island.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"104 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134490094","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}