{"title":"METAVERSE KAVRAMI VE ÖNE ÇIKAN TERİMLER ÜZERİNE BİBLİYOMETRİK BİR ANALİZ","authors":"Esin Ağgül, Paşa Yalçın, Sema Altun Yalçın","doi":"10.21733/ibad.1478575","DOIUrl":"https://doi.org/10.21733/ibad.1478575","url":null,"abstract":"Bu araştırmada, Metaverse kavramına dair yapılan çalışmaların haritasını çıkarmak amaçlanmıştır. Çalışmada, teknolojinin gelişmesiyle hayatımıza girmiş olan temel kavramlardan metaverse ya da evren ötesine ilişkin alan yazının bibliyometrik analiz kullanılarak sistematik bir özetinin yapılması ayrıca metaverse kavramı ile ilgili çalışma eğilimlerinin tespiti hedeflenmiştir. Analiz birimi olarak Web of Science ve Scopus veri tabanında taranan farklı içeriklerdeki çalışmaların verileri dikkate alınmıştır. Bu iki veri tabanından elde edilen çalışmalar, bibliyometrik çalışmalardan olan bibliyometrik analiz için Wosviewer yazılımı kullanılarak analiz edilmiştir. Web of Science ve Scopus veri tabanında taranan ve 1995-2024 yılları arasında yayınlanmış eserlerin verileri dikkate alınmıştır. \u0000Sonuç olarak metaverse kavramı ile ilgili en çok çalışmanın Çinde olduğu, en fazla çalışmanın 2023 yılında yapıldığını, en fazla kullanılan anahtar sözcüğün metaverse, sanal gerçeklik, artırılmış gerçeklik, blockchain ve yapay zekâ olduğu, en fazla atıf alan yazarların Sang-Min Park, Zehui Xiong, Dusit Niyato ve Young- Gab olduğu, Nanyang Teknoloji Üniversitesi, Sejong Üniversitesi, Romanya Craivo Üniversitesi, Malezya Ucsi Üniversitesi en çok eser veren kurumlar arasında olduğu görüldü. Ayrıca Dwivedi (2022), Park (2022a), Duan (2021), Wang (2023d) en fazla bibliyografik eşleşme olan yazarlar arasında olduğu tespit edildi.","PeriodicalId":491707,"journal":{"name":"IBAD sosyal bilimler dergisi","volume":"83 19","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141352571","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Mimari Temsil Sitemlerinde Mekânsal Deneyim Sorunlarının Aşılması İçin Disiplinler Arası Denemeler: Bêka ve Lemoine’nin Yaşanan Mimarisinde Mekânın Duyusal Gücü","authors":"E. Yıldız, M. Akbulut","doi":"10.21733/ibad.1469627","DOIUrl":"https://doi.org/10.21733/ibad.1469627","url":null,"abstract":"Mimarlık karşılaştığı sorunları çözme ihtiyacı olarak disiplinlerarası bir yaklaşıma başvurur. Mimarlık diğer disiplinlerle kurduğu ilişkilerden doğan olasılıklar arasında seçimler yaparak alternatifler üretirken, etkileşimde olduğu diğer disiplinlere de benzer fırsatlar sunarak iki yönlü bir ilişkiyi mümkün kılar. Mimarlık, anlatım, temsil ve iletişim için görsel yöntemleri kullanma zorunluluğu ile görsel iletişim yöntemlerini kullanan diğer disiplinlerle ilişki kurabilmekte ve bu ilişkiyi sinema ile kurma olanağına da sahiptir. Sinema ve mimarlık, gerçek hayatta deneyimlediğimiz üç boyutlu mekânın iki boyutlu temsillerini üretir ve kullanır. Deneyimin temsili, zamana bağlı düşüncelerden arınmış, standart yöntemlerle estetik nesnelere dönüştürülen temsil sistemlerinde ciddi bir sorun yaratmaktadır. Zaman-mekânın zamana ve mekandaki deneyimlere bağlı olarak aktarılabileceği mimari temsil sistemlerinin uygulanması bu sorunun üstesinden gelebilir. Filmin sinemada yarattığı mekân imgesi, mimari temsillere hâkim olan durağanlıktan kurtulmuş, dinamik bir izlenim yaratarak izleyiciye geleneksel iki boyutlu mimari temsilden farklı bir deneyim yaşatabilmektedir. Çalışmada mimaride mekânsal deneyim temsil bünyesinde sınırlandırılmış, farklı mimari temsil kullanımının mekânsal deneyimde yarattığı değişim ve dönüşümler incelenmiştir. Bu çalışmada, sinema aracılığı ile izleyicinin dahil olduğu hareket kullanımı ile temsil sistemlerinin deneyim açısından zayıflığının aşılmasının mümkün olup olmadığı, yönetmenliğini Ila Bêka ve Louise Lemoine'in yaptığı iki film üzerinden sorgulanmıştır. Çalışma sonucunda Bêka ve Lemoine'in 'Mekânın Duygusal Gücü' olarak tanımladıkları zaman-mekân boyutunu çalışmalarına dahil ederek mimarlık üzerine filmler ürettikleri ve temsil sistemlerinin deneyim açısından zayıflığının üstesinden gelinebildiği görülmüştür. Bu bağlamda temsil düzleminde deneyim ve ifadesine dair yeni bir tartışma zemini yaratarak mimarlık pratiğinin gelişmesine ve ilerlemesine önemli katkı sağlamaktadır.","PeriodicalId":491707,"journal":{"name":"IBAD sosyal bilimler dergisi","volume":"60 18","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141358199","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Medial and Final (CCC) Consonant Clusters in the Loanwords of Turkish: Is It an Illusion?","authors":"Semra BATURAY MERAL","doi":"10.21733/ibad.1367613","DOIUrl":"https://doi.org/10.21733/ibad.1367613","url":null,"abstract":"Known as a language which strictly follows its phonotactic constraints showing low tolerance for the exceptions, Turkish employs a variety of phonological processes in the adaptation process of the foreign words into the language so as to make the phonologically improper loan words obey with the phonotactic and phonological constraints of the language. As one of these constraints, Turkish forbids the adjacency of three consonants (CCC) in the simplex forms given that CCC implies morphological complexity on the phonological string. However, there are still a number of foreign words with medial and final CCC clusters adapted to Turkish such as bandrol ‘banderol’, semptom ‘symptom’, portföy ‘portfolio’ and kuvartz ‘quartz’. Based on these observations, the aim of the present study is to investigate the appearance of CCC clusters in Turkish words, which are adapted to Turkish from foreign languages. In this regard, we claim that CCC in simplex words are only an illusion and there is no violation of phonotactic constraints. Accordingly, we argue that Turkish has three basic strategies in order to avoid CCC clusters while adapting the foreign words. As the first strategy, Turkish prefers the realization of a vowel following the initial CC as in /bandɯrol/ (i). The second strategy Turkish applies is to adapt the word which has a CCC cluster with only CC: e.g. /semtom/ and /kuvarz/ (ii). As the third option, certain adapted words with CCC clusters are stored in the mental lexicon as if they had a complex morphological structure port-föy (iii). We will give an account for these strategies in the light of government, licensing and constituent structure analyses.","PeriodicalId":491707,"journal":{"name":"IBAD sosyal bilimler dergisi","volume":"7 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135170874","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}