The Medial and Final (CCC) Consonant Clusters in the Loanwords of Turkish: Is It an Illusion?

Semra BATURAY MERAL
{"title":"The Medial and Final (CCC) Consonant Clusters in the Loanwords of Turkish: Is It an Illusion?","authors":"Semra BATURAY MERAL","doi":"10.21733/ibad.1367613","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Known as a language which strictly follows its phonotactic constraints showing low tolerance for the exceptions, Turkish employs a variety of phonological processes in the adaptation process of the foreign words into the language so as to make the phonologically improper loan words obey with the phonotactic and phonological constraints of the language. As one of these constraints, Turkish forbids the adjacency of three consonants (CCC) in the simplex forms given that CCC implies morphological complexity on the phonological string. However, there are still a number of foreign words with medial and final CCC clusters adapted to Turkish such as bandrol ‘banderol’, semptom ‘symptom’, portföy ‘portfolio’ and kuvartz ‘quartz’. Based on these observations, the aim of the present study is to investigate the appearance of CCC clusters in Turkish words, which are adapted to Turkish from foreign languages. In this regard, we claim that CCC in simplex words are only an illusion and there is no violation of phonotactic constraints. Accordingly, we argue that Turkish has three basic strategies in order to avoid CCC clusters while adapting the foreign words. As the first strategy, Turkish prefers the realization of a vowel following the initial CC as in /bandɯrol/ (i). The second strategy Turkish applies is to adapt the word which has a CCC cluster with only CC: e.g. /semtom/ and /kuvarz/ (ii). As the third option, certain adapted words with CCC clusters are stored in the mental lexicon as if they had a complex morphological structure port-föy (iii). We will give an account for these strategies in the light of government, licensing and constituent structure analyses.","PeriodicalId":491707,"journal":{"name":"IBAD sosyal bilimler dergisi","volume":"7 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IBAD sosyal bilimler dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21733/ibad.1367613","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Known as a language which strictly follows its phonotactic constraints showing low tolerance for the exceptions, Turkish employs a variety of phonological processes in the adaptation process of the foreign words into the language so as to make the phonologically improper loan words obey with the phonotactic and phonological constraints of the language. As one of these constraints, Turkish forbids the adjacency of three consonants (CCC) in the simplex forms given that CCC implies morphological complexity on the phonological string. However, there are still a number of foreign words with medial and final CCC clusters adapted to Turkish such as bandrol ‘banderol’, semptom ‘symptom’, portföy ‘portfolio’ and kuvartz ‘quartz’. Based on these observations, the aim of the present study is to investigate the appearance of CCC clusters in Turkish words, which are adapted to Turkish from foreign languages. In this regard, we claim that CCC in simplex words are only an illusion and there is no violation of phonotactic constraints. Accordingly, we argue that Turkish has three basic strategies in order to avoid CCC clusters while adapting the foreign words. As the first strategy, Turkish prefers the realization of a vowel following the initial CC as in /bandɯrol/ (i). The second strategy Turkish applies is to adapt the word which has a CCC cluster with only CC: e.g. /semtom/ and /kuvarz/ (ii). As the third option, certain adapted words with CCC clusters are stored in the mental lexicon as if they had a complex morphological structure port-föy (iii). We will give an account for these strategies in the light of government, licensing and constituent structure analyses.
土耳其语外来词的中尾辅音集群:是一种错觉吗?
土耳其语是一种严格遵循语音规则的语言,对例外情况的容忍度很低。在外来词进入语言的适应过程中,土耳其语采用了多种音系过程,使音系上不合适的外来词服从语言的语音规则和音系规则。作为这些限制之一,土耳其语禁止相邻的三个辅音(CCC)在单一形式,因为CCC意味着形态上的音系字符串的复杂性。然而,仍然有一些外来词的中间和最后的CCC集群适应土耳其语,如bandrol“banderol”,semptom“symptom”,portföy“portfolio”和kuvartz“quartz”。基于这些观察,本研究的目的是调查从外来语改编为土耳其语的土耳其语词汇中CCC集群的出现。在这方面,我们认为单复数词中的CCC只是一种错觉,没有违反语音致音约束。因此,我们认为土耳其语在适应外来词的过程中有三种基本策略来避免CCC集群。作为第一种策略,土耳其语倾向于在/band / rol/ (i)中实现初始CC之后的元音。土耳其语采用的第二种策略是将只有CC的CCC集群的单词改编为CC:例如/semtom/和/kuvarz/ (ii)。作为第三种选择,某些带有CCC聚类的改编词被存储在心理词典中,就好像它们具有复杂的形态结构port-föy (iii)。我们将根据政府、许可和组成结构分析来解释这些策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信