Tradução em revista最新文献

筛选
英文 中文
REIMAGINAR O POEMA: MODELAÇÕES DA FORMA PELO RITMO NUMA PRÁTICA ARTÍSTICA TRADUTÓRIA 重新想象诗歌:在翻译艺术实践中通过节奏塑造形式
Tradução em revista Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.64631
TICIANE FLAVIA MARTINS DA CRUZ, ROGERIO BARBOSA DA SILVA
{"title":"REIMAGINAR O POEMA: MODELAÇÕES DA FORMA PELO RITMO NUMA PRÁTICA ARTÍSTICA TRADUTÓRIA","authors":"TICIANE FLAVIA MARTINS DA CRUZ, ROGERIO BARBOSA DA SILVA","doi":"10.17771/pucrio.tradrev.64631","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.tradrev.64631","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"150 4","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135480477","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
UM MAIAKÓVSKI BRASILEIRO: O PARADIGMA DA TRADUÇÃO DA POESIA RUSSA NO BRASIL 巴西马雅可夫斯基:俄罗斯诗歌在巴西的翻译范例
Tradução em revista Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.17771/pucrio.ateo.64619
ELITZA BACHVAROVA, KARINA VILELA VILARA
{"title":"UM MAIAKÓVSKI BRASILEIRO: O PARADIGMA DA TRADUÇÃO DA POESIA RUSSA NO BRASIL","authors":"ELITZA BACHVAROVA, KARINA VILELA VILARA","doi":"10.17771/pucrio.ateo.64619","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.ateo.64619","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"36 S2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135475384","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DUAS PROPOSTAS PARA A TRADUÇÃO DE HERCULES FURENS DE SÊNECA: PROBLEMATIZANDO A TRADUÇÃO DA LETRA E A ADAPTAÇÃO 对塞内加的《大力神弗伦斯》翻译的两个建议:对歌词翻译和改编的质疑
Tradução em revista Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.64613
LUIZ QUERIQUELLI
{"title":"DUAS PROPOSTAS PARA A TRADUÇÃO DE HERCULES FURENS DE SÊNECA: PROBLEMATIZANDO A TRADUÇÃO DA LETRA E A ADAPTAÇÃO","authors":"LUIZ QUERIQUELLI","doi":"10.17771/pucrio.tradrev.64613","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.tradrev.64613","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"36 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135475385","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MARCIAL APORTA NA BAHIA: TRADUZINDO COLIAMBOS AO MODO DE GREGÓRIO DE MATOS 马尔西亚尔抵达巴伊亚:以格雷戈里奥-德马托斯的风格翻译《科利安博斯》(Coliambos
Tradução em revista Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.64627
FABIO PAIFER CAIROLLI
{"title":"MARCIAL APORTA NA BAHIA: TRADUZINDO COLIAMBOS AO MODO DE GREGÓRIO DE MATOS","authors":"FABIO PAIFER CAIROLLI","doi":"10.17771/pucrio.tradrev.64627","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.tradrev.64627","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"158 4","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135479663","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
EM BUSCA DE UMA DICÇÃO NA TRADUÇÃO DOS FALARES NÃO-PADRÃO EM TESS OF THE D URBERVILLES 在《德·乌伯维尔的苔丝》中寻找非标准口语翻译的措辞
Tradução em revista Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.64597
GISELE FLORES CALDAS MANHAES
{"title":"EM BUSCA DE UMA DICÇÃO NA TRADUÇÃO DOS FALARES NÃO-PADRÃO EM TESS OF THE D URBERVILLES","authors":"GISELE FLORES CALDAS MANHAES","doi":"10.17771/pucrio.tradrev.64597","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.tradrev.64597","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"37 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135475379","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DESAFIOS SINCRÔNICOS DA ARTE TRADUTÓRIA: O CASO DE LATINOGRAMAS - EXTRADUÇÕES, DE AUGUSTO DE CAMPOS 翻译艺术的同步挑战:以拉丁克为例——奥古斯托·德·坎波斯的extraducoes
Tradução em revista Pub Date : 2023-11-07 DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.64584
BRUNNO VINICIUS GONCALVES VIEIRA
{"title":"DESAFIOS SINCRÔNICOS DA ARTE TRADUTÓRIA: O CASO DE LATINOGRAMAS - EXTRADUÇÕES, DE AUGUSTO DE CAMPOS","authors":"BRUNNO VINICIUS GONCALVES VIEIRA","doi":"10.17771/pucrio.tradrev.64584","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.tradrev.64584","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"39 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135475530","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
AUTORES 作者
Tradução em revista Pub Date : 2023-06-27 DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.62731
TRADUCAO EM REVISTA
{"title":"AUTORES","authors":"TRADUCAO EM REVISTA","doi":"10.17771/pucrio.tradrev.62731","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.tradrev.62731","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135399813","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
RESUMOS 简 介
Tradução em revista Pub Date : 2023-06-27 DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.62814
TRADUCAO EM REVISTA
{"title":"RESUMOS","authors":"TRADUCAO EM REVISTA","doi":"10.17771/pucrio.tradrev.62814","DOIUrl":"https://doi.org/10.17771/pucrio.tradrev.62814","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":489129,"journal":{"name":"Tradução em revista","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135399822","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信