PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA最新文献

筛选
英文 中文
Plenaries and Linked Sessions 全体会议和相关会议
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1632/s0030812923000846
{"title":"Plenaries and Linked Sessions","authors":"","doi":"10.1632/s0030812923000846","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000846","url":null,"abstract":"An abstract is not available for this content so a preview has been provided. Please use the Get access link above for information on how to access this content.","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135782341","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Working Group Sessions 工作组会议
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-09-01 DOI: 10.1632/s003081292300086x
{"title":"Working Group Sessions","authors":"","doi":"10.1632/s003081292300086x","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s003081292300086x","url":null,"abstract":"An abstract is not available for this content so a preview has been provided. Please use the Get access link above for information on how to access this content.","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135782343","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Necessity Is the Mother of Translation 需要是翻译之母
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s0030812923000664
Nicholas T Rinehart
{"title":"Necessity Is the Mother of Translation","authors":"Nicholas T Rinehart","doi":"10.1632/s0030812923000664","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000664","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516182","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tanga, Tunic, Cleaver: On Things in Translation Tanga, Tunic, Cleaver:论翻译中的事物
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s0030812923000524
Tal Goldfajn
{"title":"Tanga, Tunic, Cleaver: On Things in Translation","authors":"Tal Goldfajn","doi":"10.1632/s0030812923000524","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000524","url":null,"abstract":"Abstract This essay explores things in translation, examining what translation does to things and what happens to things in their trajectory in translation. Although translation scholars have posed useful questions about how to translate realia, I take a different approach here. When objects circulate among different groups of people, they are transformed in defiance of their material stability. The linguistic analysis of translations may allow us to observe from a unique perspective not only what kind of force things have at different times in different societies but also how the materially stable objects can actually be different things in different translation scenes. Translations of material objects offer, then, a charged locus of study, generating special, valuable knowledge about cultural contact and transfer, as well as about cross-cultural and transethnic misunderstandings. The essay focuses on three case studies from English retranslations of the landmark nineteenth-century Brazilian novel The Posthumous Memoirs of Brás Cubas , by J. M. Machado de Assis, as well as retranslations of biblical Hebrew narratives. By contextualizing particular linguistic references to clothing and artifacts, I demonstrate that translation imbues these ostensibly stable material objects with new cultural significances and valuations: language effectively remakes them.","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Heterotopic Materiality, Comics, and Translation 异位物质性,漫画和翻译
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s0030812923000627
Katherine Kelp-Stebbins
{"title":"Heterotopic Materiality, Comics, and Translation","authors":"Katherine Kelp-Stebbins","doi":"10.1632/s0030812923000627","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000627","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516357","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Translation Politics of Han Kang's The Vegetarian; or, The Task of the Reader of the Work in (English) Translation 论韩康《素食者》的翻译政治或者,作品(英文)翻译的读者任务
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s003081292300055x
Claire Gullander-Drolet
{"title":"The Translation Politics of Han Kang's <i>The Vegetarian</i>; or, The Task of the Reader of the Work in (English) Translation","authors":"Claire Gullander-Drolet","doi":"10.1632/s003081292300055x","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s003081292300055x","url":null,"abstract":"Abstract This essay argues that the translation controversy surrounding the South Korean novelist Han Kang's Man Booker Prize–winning novel, The Vegetarian , offers a useful model for thinking about both the politics of translating into English and what the stakes of these politics are for scholars of world literature invested in questions of globalization and empire. Positing a model of “reading like a translator” as a way of engaging meaningfully with a text from a source language that one does not have a foundation in—and applying this practice to a reading of The Vegetarian that turns on an understanding of a Korean untranslatable, han —this essay argues that the task of the reader of The Vegetarian in English is to take seriously the “textured moments” that populate the text, in order to reflect on the larger histories of encounter and violence that color South Korea's geopolitical entanglements and shape the literature of its diaspora.","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516360","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translating for TV: Ionesco's “Hard-Boiled Egg” for American Audiences 电视翻译:尤尼斯科为美国观众创作的《煮熟的鸡蛋》
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s0030812923000500
Sara Kippur
{"title":"Translating for TV: Ionesco's “Hard-Boiled Egg” for American Audiences","authors":"Sara Kippur","doi":"10.1632/s0030812923000500","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000500","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516184","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tractors and Translators: Langston Hughes in Cold War Czechoslovakia 拖拉机与翻译家:兰斯顿·休斯在冷战时期的捷克斯洛伐克
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s0030812923000445
Františka Schormová
{"title":"Tractors and Translators: Langston Hughes in Cold War Czechoslovakia","authors":"Františka Schormová","doi":"10.1632/s0030812923000445","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000445","url":null,"abstract":"Abstract The poet Langston Hughes was central to mid-century transnational exchanges and Cold War translation. This essay examines the poet's centrality through a new lens, presenting a case study on Czech translations of Hughes's poetry between 1950 and 1963 that draws on archival materials, especially the correspondence between Hughes and one of his Czech translators, Jiří Valja; paratexts; and analysis of translations. The essay shows how Hughes's poetry was translated into Czech against the backdrop of Cold War publishing politics and aesthetic norms, how the translations of Hughes's work operated in these contexts, and how Cold War translation emerged as a specific site of inquiry with its own challenges, contacts, and practices.","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516329","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Metalinguistic Awareness in Self-Translation: Samuel Beckett's “Ravening Eye” 自我翻译中的元语言意识:塞缪尔·贝克特的“掠夺之眼”
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s0030812923000639
Anthony Cordingley
{"title":"Metalinguistic Awareness in Self-Translation: Samuel Beckett's “Ravening Eye”","authors":"Anthony Cordingley","doi":"10.1632/s0030812923000639","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000639","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516332","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation in the Flesh 亲身翻译
2区 文学
PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.1632/s0030812923000767
Joshua Reid
{"title":"Translation in the Flesh","authors":"Joshua Reid","doi":"10.1632/s0030812923000767","DOIUrl":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000767","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135516346","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信