Hungarian Cultural Studies最新文献

筛选
英文 中文
Meanings of the Color Yellow and Its Color Associates, Yellow-Black and Yellow-Green 黄色及其相关颜色黄黑黄绿的含义
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.430
Beáta Bálizs
{"title":"Meanings of the Color Yellow and Its Color Associates, Yellow-Black and Yellow-Green","authors":"Beáta Bálizs","doi":"10.5195/AHEA.2021.430","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.430","url":null,"abstract":"Embedded in culture historical research on color, the present study contributes to the hypothesis that a given color only obtains its cultural or symbolical meanings in association with another color. By analyzing Hungarian examples of the color yellow, I will demonstrate that a color may have associations of a different character in relation to another color: this association may rely on symbolism alone, as seen in the relationship between yellow and black in connection with the concept of impurity tied to bile, excrement and dirty soil. Connections between colors may also be based on sensory-psychological/cognitive similarities, such as those drawn between yellow and green in earlier times across Europe, an association that can be traced in some archaic elements of Hungarian culture, such as in the ideas connected to jaundice. In addition to this argument, I also propose that, out of excreta, compared to feces light yellow urine is closer to the category of white associated with purity (through the analogy of white wine) than to yellow which (also) symbolizes impurity.","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48092790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Kardos, Klára. 2020. The Auschwitz Journal. A Catholic Story from the Camps. Trans. Fr. Julius D. Lelocky, O. Cist. Brewster: Paraclete Press [Auschwitz napló. Budapest: Szent Gellért Kiadó, 2001 http://www.ppek.hu/konyvek/Kardos_Klara_Auschwitzi_naplo_1.pdf ]. 剑,克拉。2020年,《奥斯威辛日报》。来自营地的天主教故事。Trans。朱利叶斯·D·勒洛基,O.西斯特。布鲁斯特:帕拉克莱特出版社〔奥斯威辛日记〕。布达佩斯:Szent Gellért Kiadó,2001年http://www.ppek.hu/konyvek/Kardos_Klara_Auschwitzi_naplo_1.pdf]。
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/ahea.2021.455
L. Vasvári
{"title":"Kardos, Klára. 2020. The Auschwitz Journal. A Catholic Story from the Camps. Trans. Fr. Julius D. Lelocky, O. Cist. Brewster: Paraclete Press [Auschwitz napló. Budapest: Szent Gellért Kiadó, 2001 http://www.ppek.hu/konyvek/Kardos_Klara_Auschwitzi_naplo_1.pdf ].","authors":"L. Vasvári","doi":"10.5195/ahea.2021.455","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/ahea.2021.455","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46735043","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intersections of Memory and History in Rural Hungarian Women’s Life Narratives: Three Case Studies 记忆与历史在匈牙利农村妇女生活叙事中的交叉点:三个案例研究
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.428
I. Agárdi
{"title":"Intersections of Memory and History in Rural Hungarian Women’s Life Narratives: Three Case Studies","authors":"I. Agárdi","doi":"10.5195/AHEA.2021.428","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.428","url":null,"abstract":"The article contextualizes the oral life stories of three Hungarian-speaking women and their connections to the national histories of East-Central Europe. Through these three life narratives, I argue that in reconstructing their own life stories, the women articulate historical change. The women – born in the 1920s in the aftermath of the Austro-Hungarian Empire and coming of age in a socialist Eastern bloc as citizens of different nation-states – make up a generation as well as a mnemonic community with divergent versions of their community’s past. They talk about childhood in the interwar era, their maturation during the Second World War, their married life and work during the early years of socialism and their retirement years after 1989. In so doing, they give shape to starkly different family histories and personal experiences which inform not only their political sensibilities, but also their sense of womanhood, ethnicity, social standing and assessments of the past. While placing themselves into a sequence of events, they maintain their sense of integrity and construct political subjectivities. Their stories are imprints of a deeply divided collective memory of a generation bearing all the complexities that make women’s history different from the mainstream historiographical canon.","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46753641","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translating Hungarian Drama for the British and the American Stage 为英美舞台翻译匈牙利戏剧
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.434
Jozefína Komporaly
{"title":"Translating Hungarian Drama for the British and the American Stage","authors":"Jozefína Komporaly","doi":"10.5195/AHEA.2021.434","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.434","url":null,"abstract":"Reflecting on my experience of translating contemporary Hungarian theater into English, this paper examines the fluidity of dramatic texts in their original and in translation, and charts collaborations between playwrights, translators and theater-makers. Mindful of the responsibility when working from a “minor” to a “major” language, the paper signals the discrepancy between the indigenous and foreign ‘recognition circuit’ and observes that translations from lesser-known languages are predominantly marked by a supply-driven agenda. Through case studies from the work of Transylvanian-Hungarian playwright András Visky, the paper argues that considerations regarding such key tenets of live theater as “speakability” and “performability” have to be addressed in parallel with correspondences in meaning, rhythm and spirit.  The paper also points out that register and the status of certain lexical choices differ in various languages. Nuancing the trajectory of Visky’s plays in English translation, this paper makes a case for translations created with and for their originals, in full knowledge of the source and receiving cultures, and with a view to their potential in performance. The paper posits the need for multiple options encoded in the translation journey, including hypothetical concepts for future mise-en-scène, and situates the translator as a key participant in the performance making process. ","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46256197","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Child and Family Benefits to Halt Hungary’s Population Decline, 1965-2020: A Comparison with Polish and Romanian Family Policies 阻止匈牙利人口下降的儿童和家庭福利,1965-2020:与波兰和罗马尼亚家庭政策的比较
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.429
I. Szántó
{"title":"Child and Family Benefits to Halt Hungary’s Population Decline, 1965-2020: A Comparison with Polish and Romanian Family Policies","authors":"I. Szántó","doi":"10.5195/AHEA.2021.429","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.429","url":null,"abstract":"Based on the long-term, demographic forecast, Hungary faces a significant population loss. This paper examines the continuing low level of Hungarian fertility, as well as the marked decline of population due to out-migration beginning in the mid-2000s. First, I will discuss the role governmental family policies play in halting fertility decline before 1989, the demographic post-transitional period of 1960-1980 and the past thirty years since 1989. Second, this paper particularly aims to highlight the impact of the new family policy since 2010, a reverse redistribution of resources from poor to the better-off families which did not result in a marked growth of birth rates. The new family benefits possibly further contribute to the existing polarization of Hungarian society without altering Hungary’s demographic data. Finally, the paper also compares the recent changes of family policies in Poland, Hungary and Romania since 2004.","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45903987","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Rieder, Ines and Diana Voigt. 2019. The Story of Sidonie C. Freud's Famous “Case of Female Homosexuality.” Trans. Jill Hannum, Ines Rieder. Saint Helena, CA: Helena History Press. 371 pp. 里德、伊内斯和戴安娜·沃伊特2019年出版。西多尼·弗洛伊德著名的“女性同性恋案例”的故事。反式。吉尔·汉纳姆,伊内斯·里德。圣赫勒拿,加州:赫勒拿历史出版社,371页。
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.445
Á. Huszár
{"title":"Rieder, Ines and Diana Voigt. 2019. The Story of Sidonie C. Freud's Famous “Case of Female Homosexuality.” Trans. Jill Hannum, Ines Rieder. Saint Helena, CA: Helena History Press. 371 pp.","authors":"Á. Huszár","doi":"10.5195/AHEA.2021.445","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.445","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46371360","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rereading the Transmutations of Miksa Fenyő’s 1944-1945 Diary, Az elsodort ország [‘A Nation Adrift’] 重读米克萨·芬尼1944-1945年日记中的突变
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.436
Maya J. Lo Bello
{"title":"Rereading the Transmutations of Miksa Fenyő’s 1944-1945 Diary, Az elsodort ország [‘A Nation Adrift’]","authors":"Maya J. Lo Bello","doi":"10.5195/AHEA.2021.436","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.436","url":null,"abstract":"This review article examines the 2018 publication by Helena History Press of A Nation Adrift [‘Az elsodort ország’]: The 1944-1945 Wartime Diaries of Miksa Fenyő. Translated by Miksa Fenyő’s son, Mario D. Fenyő, this work gains new layers of meaning when alternately read as a Holocaust narrative, a family history, an example of life writing and the continuation of intellectual activity in the face of great adversity. Only recently available to an English-speaking audience, Az elsodort ország provides a remarkably comprehensive, well-composed description of the Hungarian Holocaust, World War II and the Siege of Budapest, as related by Miksa Fenyő (1877-1972), the former editor and critic of the modern literary journal, Nyugat [‘West’] and deputy director of GyOSz [Gyáriparosok Országos Szövetsége; ‘Association of Hungarian Industrialists’].     ","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42949316","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Inside Animalinside, Ottilie Mulzet's Translation of László Krasznahorkai’s Állatvanbent 在Animalinside内部,Ottilie Mulzet对LászlóKrasznahorkai的Állavanbent的翻译
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.432
Peter Sherwood
{"title":"Inside Animalinside, Ottilie Mulzet's Translation of László Krasznahorkai’s Állatvanbent","authors":"Peter Sherwood","doi":"10.5195/AHEA.2021.432","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.432","url":null,"abstract":"László Krasznahorkai is now the best-known Hungarian writer in the English-speaking world (perhaps in the world, period). But what is the precise nature of the relationship between his Hungarian works and their English translations that have been, on the whole, so well received in Britain and especially the USA? This article takes a very close linguistic look at one his shorter works, ÁllatVanBent, in a version by Ottilie Mulzet, co-recipient with George Szirtes of the translators’ share of the 2015 Man Booker International Prize, which recognized Krasznahorkai for his “achievement in fiction on the world stage.”  I argue that Ottilie Mulzet’s translation is in a hybrid English that in some places evidences a misunderstanding of the Hungarian, and in others claims to be a foreignized, “Krasznahorkai-English” that is, however, insufficiently justified by the original. More broadly, the article thus takes issue with the increasingly widely held view that the translator is not merely a co-author but enjoys a kind of authorial autonomy that implies that the translation can be judged without close reference to the original. As Krasznahorkai’s known views on translation suggest the acceptance of this notion, he is therefore, to a degree, complicit in the partial misrepresentation (and hence misconstrual) of his work.","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49192934","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Menyhért, Anna. 2020. Women’s Literary Tradition and Twentieth-Century Hungarian Writers: Renée Erdős, Ágnes Nemes-Nagy, Minka Czóbel, Ilona Harmos-Kosztolányi, Anna Lesznai. Trans. Anna Bentley. Leiden: Brill. 339 pp.
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.453
A. Schwartz
{"title":"Menyhért, Anna. 2020. Women’s Literary Tradition and Twentieth-Century Hungarian Writers: Renée Erdős, Ágnes Nemes-Nagy, Minka Czóbel, Ilona Harmos-Kosztolányi, Anna Lesznai. Trans. Anna Bentley. Leiden: Brill. 339 pp.","authors":"A. Schwartz","doi":"10.5195/AHEA.2021.453","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.453","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43372525","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Péntek, János and Benő, Attila, 2020. A Magyar Nyelv Romániában (Erdélyben) [‘The Hungarian Language in Romania (in Transylvania)’]. Ed. Miklós Kontra. Kolozsvár and Budapest: Erdélyi Múzeum-Egyesület (EME) and Gondolat Kiadó. Pének,János和Benõ,阿提拉,2020。罗马尼亚的匈牙利语(特兰西瓦尼亚语)。Miklós Kontra编辑。Kolozsvár和布达佩斯:Erdélyi Múzeum Egyesület(EME)和Gondolat Kiadó。
IF 0.1
Hungarian Cultural Studies Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.5195/AHEA.2021.443
Siarl Ferdinand
{"title":"Péntek, János and Benő, Attila, 2020. A Magyar Nyelv Romániában (Erdélyben) [‘The Hungarian Language in Romania (in Transylvania)’]. Ed. Miklós Kontra. Kolozsvár and Budapest: Erdélyi Múzeum-Egyesület (EME) and Gondolat Kiadó.","authors":"Siarl Ferdinand","doi":"10.5195/AHEA.2021.443","DOIUrl":"https://doi.org/10.5195/AHEA.2021.443","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":40442,"journal":{"name":"Hungarian Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44701619","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信