{"title":"L’éducation à la paix et l’enseignement des langues étrangères, un dispositif didactique innovateur d’éducation bilingue pour l’école rurale colombienne","authors":"Yeison Mauricio Cárdenas Reyes","doi":"10.15446/male.v15n1.96790","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v15n1.96790","url":null,"abstract":"Dans cet article, nous proposons un dispositif didactique en langues étrangères pour l’enseignement de l’anglais et du français à l’école rurale colombienne, basé sur l’éducation à la paix. En raison du nouveau contexte géopolitique qui s’appelle le post-conflit, issu de la cessation d’action belligérantes entre les FARC et l’état colombien. Nous avons employé l’ethnographie de l’éducation pour structurer l’étude et les méthodes qualitatives pour l’analyse des données. La recherche s’est déroulée en deux étapes. La première a consisté à la création du dispositif didactique. Cette étape a compté sur la participation des étudiants en licence et en philologie des langues des universités à Bogota, Cundinamarca et Cauca. Cette décision avait pour but de connaître des perspectives sur la possibilité d’un dispositif didactique bilingue pour l’école rurale et qui traitait des sujets liés au conflit armé colombien. Pour ce faire, nous avons utilisé des questionnaires à choix multiples pour interviewer des étudiants. Appuyé sur leurs réponses, nous avons établi les activités et les compétences langagières et les sujets qui ont visé l’éducation à la paix. Cela étant, nous avons réalisé les cours en considérant trois principes de la didactique des langues étrangères : le contexte, l’analyse de besoins et les supports. La seconde étape a été la mise en place du dispositif. Ici, des élèves d’un collège à Quimbaya, dans le département de Quindío ont participé. Une partie des résultats a permis de constater le développement des compétences communicatives en langue étrangère et de la fraternité chez les adolescents grâce à l’éducation à la paix.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"78 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139361406","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Assessing Translation Students in a Brazilian University","authors":"Márcia Moura Silva, L. P. Fernandes","doi":"10.15446/male.v14n1.81143","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n1.81143","url":null,"abstract":"From a Translation Studies perspective, translation assessment is gradually becoming more popular thanks to increasing academic interest in translator education. In fact, we believe that evaluation should be more deeply explored in order to systematise and consolidate how it is carried out, especially in a particular Brazilian context. As we still witness an unwelcome focus on summative assessment of students with little room for constructive feedback from educators, the purpose of this article is to discuss ways to assess translation students that move beyond traditional approaches. The focus here is on formative assessment, whose emphasis on feedback better suits the dynamic nature we believe translator education should have. Furthermore, we shall review the concepts of translation competence and translation error as important elements within translation evaluation, as well as peer and self-assessment, which promote a more student-centered and participatory environment.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"81 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121722053","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Leidy Tatiana Báez-Dueñas, Laura Jackeline Salinas-Bernal
{"title":"Caracterización del conocimiento didáctico del contenido de un profesor de inglés sobre la enseñanza del concepto de «be going to»","authors":"Leidy Tatiana Báez-Dueñas, Laura Jackeline Salinas-Bernal","doi":"10.15446/male.v14n2.95344","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n2.95344","url":null,"abstract":"En este artículo de investigación se presentan los resultados del análisis de los momentos de planeación y acción de una clase dictada por un docente de inglés, alrededor del concepto de «be going to», impartida a estudiantes de grado noveno de una institución educativa oficial del municipio de Villa de Leyva, Boyacá, Colombia, con base en el modelo hexagonal del Conocimiento Didáctico del Contenido (CDC), que busca comprender el conocimiento construido por el docente durante el proceso de enseñanza. Esta investigación de corte cualitativo, abordada desde la metodología del estudio de caso, se adelantó utilizando técnicas e instrumentos de recolección de información como la revisión de la planeación de la clase elaborada por el docente, la aplicación de un cuestionario de Representación del Contenido (ReCo) y la grabación de la clase con su respectiva transcripción. Los resultados muestran cómo el CDC del docente se configura mediante el vínculo de cuatro componentes que presentan un amplio registro de unidades, los cuales son: 1) las estrategias para la enseñanza, 2) la comprensión de los estudiantes, 3) el conocimiento de las orientaciones para la enseñanza, y 4) la eficacia docente; conocimiento que merece ser compartido en el contexto científico y pedagógico, considerando que los logros de aprendizaje de los estudiantes están fuertemente ligados al conocimiento que el docente tenga sobre estos aspectos.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125676339","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Análisis contrastivo (español/inglés) de la transitividad en «Continuidad de los Parques» de Julio Cortázar","authors":"L. Ravelo","doi":"10.15446/male.v14n1.91997","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n1.91997","url":null,"abstract":"Este artículo presenta un análisis contrastivo entre un fragmento del cuento «Continuidad de los Parques» de Julio Cortázar y la traducción al inglés realizada por Paul Blackburn para evaluar cómo se configuran los significados experienciales, circunscriptos en el enfoque tripartito de la gramática sistémico-funcional. La exploración de tales significados está comprendida dentro del sistema de la transitividad, que implica la elección de distintos tipos de procesos y de los participantes involucrados, bajo ciertas circunstancias. Los resultados arrojan luz sobre cómo el personaje principal percibe la presunta realidad que lo rodea y cómo se representan sus cambios de rol tanto en el fragmento de la lengua origen como en el de la lengua meta. A modo de conclusión, la comparación de la transitividad nos permite indagar sobre los recursos que el traductor utiliza para plasmar la sutileza y la precisión del estilo cortazariano. Pese a algunas divergencias, la traducción del fragmento retrata cabalmente la caracterización y la articulación de los contextos ficcionales del extracto original. Por último, es menester destacar que el presente análisis permitiría aventurar otros estudios de mayor alcance y también hacernos reflexionar sobre la importancia del análisis de la transitividad en otros campos, como el de la traductología y el de la formación de profesores de lenguas extranjeras.\u0000 ","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114943645","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Frank Ramirez-Marin, Lucero del Carmen Núñez-Figueroa, Nicole Blair
{"title":"Collaborative Online International Learning: Language and Cross-Cultural Experiences of University Students","authors":"Frank Ramirez-Marin, Lucero del Carmen Núñez-Figueroa, Nicole Blair","doi":"10.15446/male.v14n1.92144","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n1.92144","url":null,"abstract":"This qualitative study reports on a collaborative online project between the University of Washington at Tacoma (USA) and the Universidad Veracruzana at Veracruz City (México). The project was implemented as part of the internationalization of higher education policies of the participating universities, which include pedagogical practices oriented toward foreign language learning, the internationalization of the curriculum, and virtual exchange.\u0000The study documents cross-cultural learning experiences between two groups of students from different linguistic and cultural backgrounds in a Collaborative Online International Learning approach (COIL); and how those experiences related to the development of cross-cultural competence. The language of instruction was English and the students interacted through an online platform and a social network.\u0000The methodological design was qualitative-interpretive. Data was generated using interviews, linguistic samples (writing samples), and the interactions of the participants prompted by the use of an online platform and a social media network. Data analysis was realized through a content approach, which led to the formulation of assertions based on themes that emerged.\u0000Results indicate that the pedagogical approach implemented (COIL) prompted reflexion on issues related to language learning, cultural understanding, and common life experiences, and that it was conducive to the development of aspects of cross-cultural competence.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127641746","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Funciones sintáctico-textuales del infinitivo y el gerundio-participio en notas periodísticas deportivas en inglés","authors":"Sara Quintero-Ramírez","doi":"10.15446/male.v14n2.83025","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n2.83025","url":null,"abstract":"Esta investigación busca identificar las funciones sintácticas y textuales que desempeñan los gerundio-participios (-ing) e infinitivos en notas periodísticas en idioma inglés. La metodología adaptada consistió en analizar un corpus de veinticinco notas deportivas, para lo cual construimos un modelo de análisis mediante el que examinamos las funciones principales de ambas formas no finitas, tanto a nivel oracional como supraoracional. Con base en este modelo, clasificamos gerundio-participios e infinitivos del corpus con la finalidad de establecer un parangón respecto de su asiduidad y sus respectivas funciones en este género discursivo. Entre nuestros hallazgos, constatamos que ambas formas no finitas se hacen anteceder de verbos auxiliares para formar perífrasis verbales. En complemento preposicional, ambas formas se asocian a sintagmas nominales y adjetivales. A nivel supraoracional, el gerundio-participio juega un rol más textual en las notas periodísticas deportivas del corpus que el infinitivo. Con esta investigación, pretendemos contribuir a los estudios del discurso deportivo, en particular aquellos enfocados en las formas no finitas.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114616065","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Analyse des erreurs de traduction automatique pour la combinaison de langues slovène-français et perspectives pour une formation en post-édition","authors":"Sonia Vaupot","doi":"10.15446/male.v14n2.91299","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n2.91299","url":null,"abstract":"Ces dernières années, la traduction automatique (TA) a considérablement progressé de sorte que des connaissances en post-édition (PE) deviennent nécessaires dans l’industrie de la traduction. Cela nécessite de nouvelles connaissances et la mise en place d’un enseignement dans le domaine de la PE. Dans le présent article, nous vérifions l’usage de la TA dans une formation en traduction de niveau Master (Université de Ljubljana), à partir d’une langue maternelle à moindre diffusion (le slovène) vers une langue étrangère à large diffusion (le français), et nous en dégageons les erreurs dues à la TA. L’analyse des erreurs indique que la qualité de la TA diffère notamment en fonction du type de texte et du niveau de difficulté du texte à traduire. Enfin, nous proposons quelques perspectives pour une formation en PE axée sur la traduction et l’apprentissage d’une langue étrangère.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115670878","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"El efecto de las estrategias metacognitivas en el proceso de escritura en inglés como lengua extranjera","authors":"Yenifer Agudelo-Correa","doi":"10.15446/male.v14n1.92465","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n1.92465","url":null,"abstract":"El propósito de esta investigación fue encontrar el efecto que tuvieron las estrategias metacognitivas en la escritura de estudiantes de segundo semestre de una universidad. El proyecto se desarrolló en tres etapas: A) un diagnóstico cuyo propósito fue el de revelar las principales dificultades en la escritura a través de entrevistas, cuestionarios, entradas de diario y un pre-test. B) una acción la cual consistió en la ejecución de seis planeaciones de clase divididas en tres fases, cada una de ellas dirigidas a la aplicación de tres estrategias metacognitivas. Las planeaciones de clase siguieron el modelo CALLA. C) una evaluación para conocer los resultados obtenidos al finalizar el proceso, incluido un post-test. Los hallazgos reportaron la efectividad del uso de estrategias metacognitivas para mejorar la escritura en cuanto al contenido, vocabulario, mecánicas, precisión y fluidez, lo que a su vez permitió incrementar en los estudiantes su auto-motivación, auto-consciencia y auto-confianza hacia la escritura del inglés como lengua extranjera.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124011281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"De la percepción a la pronunciación: la enseñanza de las consonantes retroflejas del chino mandarín a hispanohablantes","authors":"Juliana Rodríguez-Fandiño, Isabel Tejada-Sánchez","doi":"10.15446/male.v14n1.83928","DOIUrl":"https://doi.org/10.15446/male.v14n1.83928","url":null,"abstract":"Este estudio se enfoca en comprender los aspectos necesarios para enseñar la percepción y pronunciación de cuatro consonantes retroflejas del chino mandarín a un público hispanohablante. A través de una intervención pedagógica diseñada para la percepción y la producción de dichas consonantes en segmentos fonéticos aislados y contextualizados, estudiantes de chino pertenecientes a distintos niveles fueron orientados hacia la concientización fonológica y en el entrenamiento perceptivo sobre las retroflejas. De este estudio se desprenden cuatro reflexiones orientadas hacia el diseño de intervenciones focalizadas en la pronunciación: la promoción del reconocimiento, el uso de un modelo interactivo de enseñanza y aprendizaje de lenguas, la guía de la percepción a través de realimentación personalizada y la focalización en las etapas iniciales de aprendizaje. Las implicaciones pedagógicas de este estudio resaltan la necesidad de incorporar, con mayor fervor, prácticas de entrenamiento perceptivo en las clases de lengua extranjera.","PeriodicalId":383820,"journal":{"name":"Matices en Lenguas Extranjeras","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127385553","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}