Scripta Mediaevalia最新文献

筛选
英文 中文
The Theme of Lay Clænnyss in Ælfric’s Letters to Sigeweard, Sigefyrð, and Brother Edward Ælfric致西格沃德、西格费厄德和爱德华兄弟的信中的Lay ænnyss主题
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2015-10-22 DOI: 10.1353/MDI.2014.0003
S. Ambrose
{"title":"The Theme of Lay Clænnyss in Ælfric’s Letters to Sigeweard, Sigefyrð, and Brother Edward","authors":"S. Ambrose","doi":"10.1353/MDI.2014.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2014.0003","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"81 1","pages":"21 - 5"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-10-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83202213","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Ancestral Memory and Petrarch’s De Remediis utriusque Fortunae in Carrara Padua
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2015-10-22 DOI: 10.1353/MDI.2014.0002
Sarah R. Kyle
{"title":"Ancestral Memory and Petrarch’s De Remediis utriusque Fortunae in Carrara Padua","authors":"Sarah R. Kyle","doi":"10.1353/MDI.2014.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2014.0002","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"1 1","pages":"177 - 192"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-10-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82852153","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Look to Your Calling”: Reclusion and Resistance in Medieval Anchoritic Culture “寻找你的使命”:中世纪安克雷奇文化中的隐遁与抵抗
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2015-10-22 DOI: 10.1353/MDI.2014.0007
Joshua S. Easterling
{"title":"“Look to Your Calling”: Reclusion and Resistance in Medieval Anchoritic Culture","authors":"Joshua S. Easterling","doi":"10.1353/MDI.2014.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2014.0007","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"203 1","pages":"51 - 82"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-10-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77017040","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Authorial Strategies and Manuscript Tradition: Boccaccio and the Decameron’s Early Diffusion 作者策略与手稿传统:薄伽丘与《十日谈》的早期传播
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2013-07-01 DOI: 10.1353/MDI.2013.0009
M. Cursi
{"title":"Authorial Strategies and Manuscript Tradition: Boccaccio and the Decameron’s Early Diffusion","authors":"M. Cursi","doi":"10.1353/MDI.2013.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2013.0009","url":null,"abstract":"1. The Laurenziano Pluteo 33. 31, transcribed between 1338 and 1348, containing a Miscellanea latina in which, on f. 16v., we can read: “Feliciter Iohannes [Successfully, John]”; 2. The Ambrosiano A 204 inferior, which can be dated around 1340–45, in which Boccaccio transcribed the apparatus of the glosses by Thomas Aquinas to Aristotele’s Ethics, at the end of which we read: “Iohannes de Certaldo scripsit feliciter hoc opus. Explevi tempore credo brevi et cetera. τέλος [John of Certaldo successfully transcribed this work. I have completed it in what I believe was a short time, etc. The End]”; 3. The Laurenziano Pluteo 38. 17 (1340–45), in which he copied Terence’s Comedies, with the signature on folio 84 r.: “Iohannes de Certaldo scripsit [Transcribed by John of Certaldo].”","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"99 1","pages":"110 - 87"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78097013","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Apocryphal Boccaccio 伪薄伽丘
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2013-07-01 DOI: 10.1353/MDI.2013.0002
V. Kirkham
{"title":"The Apocryphal Boccaccio","authors":"V. Kirkham","doi":"10.1353/MDI.2013.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2013.0002","url":null,"abstract":"All worthy poets are magnets that attract orphaned writings in search of an author. As lodestones, they also draw legendary accretions to their life stories. With the passing of time, poets puff up, pulling into their personal space apocryphal works, specious biographical anecdotes, and fanciful portraits. Who was more deserving than Homer to have thrust upon him a third epic, the Batrachomyomachia (batrachos + mus + machia = frog-mouse war)? Actually, an epic parody of the Iliad, this amusing battle of small creatures first appeared, attributed to Homer, printed at Brescia (1474?), then at Venice in 1486. Virgil for centuries, up into the twentieth, enjoyed a surplus of verse in the Appendix vergiliana. Short poems he is said to have written at age twenty-six are filed as interpolations into the fourth-century version of his Vita by Donatus, who augmented the second-century archetype by Suetonius. Virgil’s Loeb Library translator dismisses them as spurious, but includes them as “minor poems” in his edition, first issued nearly a hundred years ago, following, as is proper for an Appendix, the trio of canonical works—Eclogues, Georgics, and the Aeneid. This suggests that major editions of an author will have what is usually an appended category at the end with suppositious writings. The apocrypha themselves cluster into canons, as we shall see for Boccaccio. Thus by attracting apocrypha do those who are already great become even greater—provided, generally speaking, that they are men. Female poets can fare rather differently. Women are subject to an opposite process of reduction. What they have written may mysteriously migrate into the orbits of their male contemporaries, as would have happened to the sixteenth-century poet Laura Battiferra degli Ammannati, if the opinion of her eighteenth-century reader Anton Maria Biscioni had prevailed. Biscioni, learned librarian of the Biblioteca Laurenziana, rightly penned in the manuscript of her poetry, Il primo libro dell’opere toscane, that it served the printer for the first edition of 1560. Biscioni then mistakenly continues: “I think","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"38 1","pages":"169 - 220"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76525738","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Boccaccio and the Seventh Art: The Decameronian Films of Fellini, De Laurentiis, Pasolini, Woody Allen 薄伽丘与第七艺术:费里尼、德劳伦蒂斯、帕索里尼、伍迪艾伦的十日来电影
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2013-07-01 DOI: 10.1353/MDI.2013.0008
M. Marcus
{"title":"Boccaccio and the Seventh Art: The Decameronian Films of Fellini, De Laurentiis, Pasolini, Woody Allen","authors":"M. Marcus","doi":"10.1353/MDI.2013.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2013.0008","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"34 1","pages":"267 - 279"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88705713","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Illuminating Boccaccio: Visual Translation in Early Fifteenth-Century France 启发性薄伽丘:十五世纪早期法国的视觉翻译
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2013-07-01 DOI: 10.1353/MDI.2013.0010
Anne D. Hedeman
{"title":"Illuminating Boccaccio: Visual Translation in Early Fifteenth-Century France","authors":"Anne D. Hedeman","doi":"10.1353/MDI.2013.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2013.0010","url":null,"abstract":"In late fourteenthand early fifteenth-century Paris, interaction between members of the chancellery, the university community, and the royal family generated a rich intellectual climate in which visual and textual translation flourished and were inextricably intertwined in books made for royalty and members of the nobility. Contact with Italian literature at the papal court in Avignon at the turn of the fifteenth century sparked interest in translating Boccaccio’s work for the French courtly elite. Because of the popularity of illuminated manuscripts among the elite, translators drawn from the French chancellery sought to shape the reception of translations of Boccaccio through the interaction between translated text and visual imagery. Petrarch had translated one story from the Decameron—that of Griselda—into Latin circa 1373 and in doing so both emphasized its value as a source of moral philosophy and began to shape Boccaccio’s reception. Around 1384, Philippe de Mezières translated Petrarch’s Griselda into French and incorporated it in Le Miroir des dames mariées. Beginning in the 1400s, Boccaccio’s Latin De casibus virorum illustrium was known in Paris and mined as a source of exempla for, among others, Nicolas de Gonesse’s completion in 1401 of the translation into French of Valerius Maximus’s Les faits et paroles memorables. As interest in Boccaccio expanded, distinct individual voices emerged. One of them was Laurent de Premierfait, who had made his name as a humanist and a gifted Latin poet at the papal court in Avignon before coming to Paris in 1398. Laurent played a significant role in the textual and visual translation of Giovanni Boccaccio’s work from 1400–1414. By the early fifteenth century, complete copies of some of Boccaccio’s writings were translated into French and quickly","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"26 1","pages":"111 - 153"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83984536","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Boccaccio’s Neapolitan Letter and Multilingualism in Angevin Naples 薄伽丘的《那不勒斯书信》与安茹时期那不勒斯的多语现象
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2013-07-01 DOI: 10.1353/MDI.2013.0003
C. Lee
{"title":"Boccaccio’s Neapolitan Letter and Multilingualism in Angevin Naples","authors":"C. Lee","doi":"10.1353/MDI.2013.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2013.0003","url":null,"abstract":"In Decameron 3.6.4, Boccaccio describes Naples as a “citta antichissima e forse cosi dilettevole, o piu, come ne sia alcuna altra in Italia [ancient city... which is perhaps as delectable a city as any to be found in Italy],” thus expressing his admiration for the city he lived in as a young man. His years in Naples (1327–1340/41) were to influence most of his work from the Caccia di Diana (1334–37) to De casi­ bus virorum illustrium, which was dedicated to Mainardo Cavalcanti, military commander of the Duchy of Amalfi, and, on his final visit to Naples in 1370–71, he gave a copy of the Genealogie deorum gen­ tilium, a work in part based on texts he had consulted in Robert’s library, to his Neapolitan friend Pietro Piccolo da Monteforte, who read it and made suggestions that were included in the following version. Moreover, for much of his life after his return to Florence in 1340/41, Boccaccio attempted to obtain a position at the court in Naples, though when he was finally offered that of court poet by Joanna I and her third husband, James of Majorca, in 1370, he turned it down. So, Boccaccio’s works show that he had assimilated Neapolitan culture, but none more so than his so-called Neapolitan letter (Epistola napoletana), sometimes given the title La Machinta in the manuscripts. Written around 1339 and addressed to Francesco de’ Bardi, who is said to have been living in Gaeta at the time, the letter celebrates the birth of a baby to a woman called Machinti, the father of whom is purported to be Bardi himself. It is made up of two parts, a first “letter of presentation” in a formal style in Tuscan, and a second “che noi per diporto di noi medesimi ti scriviamo [which we are writing to you for our own amusement]” (437), written in the Neapolitan vernacular. The letter is transmitted by thirty-nine manuscripts. On the whole, it has been studied by scholars of the history of Italian,","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"18 1","pages":"21 - 7"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75335556","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
“Alcuna paroletta piú liberale”: Contemporary Women Authors Address the Decameron’s Obscenity “Alcuna paroletta piú liberale”:当代女性作家应对十日谈的淫秽
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2013-07-01 DOI: 10.1353/MDI.2013.0006
F. R. Psaki
{"title":"“Alcuna paroletta piú liberale”: Contemporary Women Authors Address the Decameron’s Obscenity","authors":"F. R. Psaki","doi":"10.1353/MDI.2013.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2013.0006","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"51 1","pages":"241 - 266"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77167159","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Marquis of Saluzzo, or the Griselda Story Before It Was Hijacked: Calculating Matrimonial Odds in Decameron 10.10 《萨鲁佐侯爵,或被劫持前的格里塞尔达故事:十日谈10.10的婚姻赔率计算》
Scripta Mediaevalia Pub Date : 2013-07-01 DOI: 10.1353/MDI.2013.0005
Teodolinda Barolini
{"title":"The Marquis of Saluzzo, or the Griselda Story Before It Was Hijacked: Calculating Matrimonial Odds in Decameron 10.10","authors":"Teodolinda Barolini","doi":"10.1353/MDI.2013.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/MDI.2013.0005","url":null,"abstract":"Il marchese di Sanluzzo da’ prieghi de’ suoi uomini costretto di pigliar moglie, per prenderla a suo modo piglia una figliuola d’un villano, della quale ha due figliuoli, li quali le fa veduto d’uccidergli; poi, mostrando lei essergli rincresciuta e avere altra moglie presa a casa faccendosi ritornare la propria figliuola come se sua moglie fosse, lei avendo in camiscia cacciata e a ogni cosa trovandola paziente, piú cara che mai in casa tornatalasi, i suoi figliuoli grandi le mostra e come marchesana l’onora e fa onorare. (Decameron 10.10.1)","PeriodicalId":36685,"journal":{"name":"Scripta Mediaevalia","volume":"116 1","pages":"23 - 55"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74822990","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信