Normas最新文献

筛选
英文 中文
PROYECCIÓN SUBJETIVA DE TRAYECTOS TEMPORALES Y ESPACIALES CON ‘HASTA’ 用“HASTA”对时间和空间路径的主观投射
Normas Pub Date : 2018-12-18 DOI: 10.7203/NORMAS.V8I1.13284
Leticia del Carmen Colín Salazar, J. Gutiérrez, V. Belloro
{"title":"PROYECCIÓN SUBJETIVA DE TRAYECTOS TEMPORALES Y ESPACIALES CON ‘HASTA’","authors":"Leticia del Carmen Colín Salazar, J. Gutiérrez, V. Belloro","doi":"10.7203/NORMAS.V8I1.13284","DOIUrl":"https://doi.org/10.7203/NORMAS.V8I1.13284","url":null,"abstract":"Las preposiciones en español han sido tema de discusión de numerosos investigadores (Trujillo, 1971; Fernández, 1991; Galán Rodríguez, 1992; Jolly, 1993; Bosque, 1996; Horno Chéliz, 2002; Cuadros, 2005; Rodrígues, 2009). Este trabajo se centra en la preposición direccional hasta que  se asocia con la función de trayectoria (Jackendoff, 1983; Zwarts, 2005; Demonte, 2011)  por ello,  está íntimamente relacionada con el espacio. Suele tener como primer significado el de meta espacial, además del significado de meta temporal. (Caravedo, 2011; Gutiérrez Ordoñez, 1997; Lope Blanch, 2008; Moliner, 1998; RAE, 2001; Seco, 1998). En ambos casos, hasta marca el límite de una trayectoria ya sea en el tiempo o en el espacio. Sin embargo, existen casos en los que se puede obtener otro significado. Por un lado, el llamado uso anómalo (Lope Blanch, 2008) de algunos dialectos como el mexicano, en el que hasta aparece con un verbo puntual en oración afirmativa y un complemento temporal (‘llegó hasta las 11’). O los ejemplos en los que aparece con un verbo de estado con complementos espaciales (‘vivo hasta el sexto piso’). Con datos extraídos de un corpus de habla oral en México, se llevó a cabo el análisis en el que se propone una explicación para ambos fenómenos en términos de subjetividad.","PeriodicalId":36195,"journal":{"name":"Normas","volume":"68 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74151029","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LA PARTICIÓN FOCO–TRASFONDO EN LAS ORACIONES INTERROGATIVAS DEL CATALÁN Y DEL ESPAÑOL: ESTUDIO DE CORPUS 加泰罗尼亚语和西班牙语疑问句的焦点-背景划分:语料库研究
Normas Pub Date : 2018-12-18 DOI: 10.7203/NORMAS.V8I1.13325
Sílvia Planas-Morales, X. Villalba
{"title":"LA PARTICIÓN FOCO–TRASFONDO EN LAS ORACIONES INTERROGATIVAS DEL CATALÁN Y DEL ESPAÑOL: ESTUDIO DE CORPUS","authors":"Sílvia Planas-Morales, X. Villalba","doi":"10.7203/NORMAS.V8I1.13325","DOIUrl":"https://doi.org/10.7203/NORMAS.V8I1.13325","url":null,"abstract":"El catalán y el español expresan la partición foco-trasfondo (FR) de forma muy diferente (Villalba, 2007, 2011, Leonetti 2011, Planas-Morales y Villalba, 2015), especialmente en las oraciones interrogativas, en las cuales el catalán permite la dislocación a la derecha (DD) del trasfondo, en lugar de la omisión (recuperable por el clítico o la concordancia). Además, el español nunca expresa el trasfondo con la DD, sino que lo representa in situ. En esta comunicación, presentamos un estudio comparativo de corpus que demuestra que la partición FR de las oraciones interrogativas genera diferencias microparamétricas.","PeriodicalId":36195,"journal":{"name":"Normas","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75092306","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
RESULTADOS VS. REALIDAD: UN EJEMPLO EN LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS 结果与现实:语言态度的一个例子
Normas Pub Date : 2018-12-18 DOI: 10.7203/NORMAS.V8I1.13437
Raquel Ruiz Pareja
{"title":"RESULTADOS VS. REALIDAD: UN EJEMPLO EN LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS","authors":"Raquel Ruiz Pareja","doi":"10.7203/NORMAS.V8I1.13437","DOIUrl":"https://doi.org/10.7203/NORMAS.V8I1.13437","url":null,"abstract":"Este artículo presenta una revisión de parte de un estudio de investigación sobre actitudes lingüísticas: “Estudio sobre las actitudes lingüísticas en Andalucía: andaluz oriental y andaluz occidental” (Ruiz Pareja, 2015). El objetivo de este trabajo es arrojar un poco de luz sobre el contraste que existe en Sociolingüística entre las actitudes afectivas y cognitivas, que además están presentes en numerosos cuestionarios y estudios en esta disciplina. Para ello se repite parte del cuestionario original, donde parecía haber cierta contradicción entre actitudes y comportamientos. Los nuevos resultados indican que esta contradicción sigue existiendo; no obstante, ésta parece explicarse con la teoría del conocimiento implícito y explícito en Psicología y algunas hipótesis derivadas de ella.","PeriodicalId":36195,"journal":{"name":"Normas","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87752076","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LA ESTRUCTURA INFORMATIVA EN ESPAÑOL HABLADO: APROXIMACIÓN PRELIMINAR 西班牙语口语的信息结构:初步方法
Normas Pub Date : 2018-12-18 DOI: 10.7203/Normas.v8i1.13500
F. R. Sabater, P. Pi
{"title":"LA ESTRUCTURA INFORMATIVA EN ESPAÑOL HABLADO: APROXIMACIÓN PRELIMINAR","authors":"F. R. Sabater, P. Pi","doi":"10.7203/Normas.v8i1.13500","DOIUrl":"https://doi.org/10.7203/Normas.v8i1.13500","url":null,"abstract":"El dosier temático que aquí prologamos está dedicado al estudio de la estructura informativa en el español hablado. Desde perspectivas diversas, estos cinco trabajos abordan el análisis de fenómenos relacionados con los diferentes modos en que se segmentan y distribuyen en el enunciado los diferentes tipos de referentes y contenidos, tanto de naturaleza proposicional como instruccional, que forman el discurso. Es conveniente, pues, que delimitemos en qué consiste esta parte fundamental de la lengua y a qué líneas de investigación ha dado lugar en la discusión gramatical reciente.","PeriodicalId":36195,"journal":{"name":"Normas","volume":"35 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88168450","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
REMARKS ON VERBO-TONAL PHONETICS FOR A COMMUNICATIVE CONTEXT 交际语境中的动词语调语音学评述
Normas Pub Date : 2018-12-18 DOI: 10.7203/Normas.v8i1.13433
Xose A. Padilla
{"title":"REMARKS ON VERBO-TONAL PHONETICS FOR A COMMUNICATIVE CONTEXT","authors":"Xose A. Padilla","doi":"10.7203/Normas.v8i1.13433","DOIUrl":"https://doi.org/10.7203/Normas.v8i1.13433","url":null,"abstract":"The aim of this paper is to make phonetic correction techniques available to foreign language teachers, especially to those who work in a communicative context (Arnold et al. 2005) and are not familiar with pronunciation class. This paper is divided into two sections: firstly, we will introduce the verbo-tonal method’s more general contributions (Asp 2006; Berré (ed.), 2005; Billières, 2002, 2014; Calvo and Murillo, 2012; Dalmau et al., 1985; Guberina, 1956, 1961; Guberina and Murillo 2008; Murillo, 2002; Intravaia, 2002; Renard, 1971, 1979, 2010; Renard and van Vlasselaer 1976; Roberge, 2002; etc.); secondly, we will propose some techniques to practice phonetic correction in Spanish. This proposal, however, can be applied to other languages as well.","PeriodicalId":36195,"journal":{"name":"Normas","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89108235","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信