Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica最新文献

筛选
英文 中文
Статья-автокомментарий: потенциал смыслов (И. С. Тургенев, И. А. Гончаров)
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.09
Наталья Володина
{"title":"Статья-автокомментарий: потенциал смыслов (И. С. Тургенев, И. А. Гончаров)","authors":"Наталья Володина","doi":"10.18778/1427-9681.11.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.09","url":null,"abstract":"Статья посвящена писательскому комментарию к своим произведениям: И. С. Тургенева – к роману Отцы и дети, И. А. Гончарова – к роману Обрыв. Оба автора выступили с пояснениями к произведениям, написанным значительно раньше, ибо спор о них продолжался и десятилетие спустя. Основные вопросы критиков и читателей были связаны с авторским отношением к герою-нигилисту: Евгению Базарову и Марку Волохову. Объясняя свою позицию, каждый писатель говорит о замысле романа, реконструирует процесс создания произведения, заново переживая его; и в то же время смотрит на созданный им текст уже со стороны. Попытка Тургенева и Гончарова объясниться с критиком и читателем «вне текста» дает возможность увидеть, какие потенциалы смысла оказываются для них наиболее важными, как соотносится это с тем, что «сказано» в самом произведении и что является «услышанным» читателем.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"55 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81097914","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Поэзия Игоря Северянина в переводе на польский язык. Традиция и новаторство (два примера) 伊戈尔·塞弗扬的诗歌翻译成波兰语。传统和创新(两个例子)
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.13
Anna Bednarczyk
{"title":"Поэзия Игоря Северянина в переводе на польский язык. Традиция и новаторство (два примера)","authors":"Anna Bednarczyk","doi":"10.18778/1427-9681.11.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.13","url":null,"abstract":"В статье рассматривается перевод двух стихотворений Игоря Северянина на польский язык. Первая пара стихов (подлинник и перевод) была подвергнута переводческому анализу. Вторая является примером предпероводческого анализа и попыткой выполнить перевод. В центре нашего внимания оказалась проблема сочетания старого и нового, новаторского и традиционного в произведениях поэта (на уровне лексики, образов и формы) и воспроизведение этого сочетания в переводе. Анализ указывает примеры компенсирования переводчиком утраченных элементов исходного текста.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"32 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87149544","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Писатель-переводчик. Многоязычность Ольги Мартыновой
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.20
Diana Hitzke
{"title":"Писатель-переводчик. Многоязычность Ольги Мартыновой","authors":"Diana Hitzke","doi":"10.18778/1427-9681.11.20","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.20","url":null,"abstract":"Ольга Мартынова пишет на двух языках: стихи на русском и прозу на немецком языке. Для написания стихов, как говорит автор, необходима большая скорость, которая возможна для нее только на русском языке. Несмотря на это, она переводит свои русские стихи (вместе с Эльке Эрб) на немецкий язык. В переводе стихотворения Римские стихи (3), например, русским рифмам «инеем – именем – выменем» в немецкой версии соответствуют, с одной стороны, буквальные переводы (Raureif – Name – Euter), а с другой стороны – «визуально» зарифмованные слова «Namen – Kolonnaden – oben». В своей статье я хочу показать, как Ольга Мартынова следует поэтике перевода. Она не боится, что в переводе она покажется «плоской поэтессой» (как сказал Флобер о переводе Тургеневым Пушкина: он плоский, ваш поэт [«Il est plat, votre poète»]). Она пишет связанные друг с другом книги: стихи на русском языке и прозу на немецком. Наряду с этими двумя языками, язык птиц также играет определенную роль в ее творчестве. В категоризации различных типов писателей – от мастера пера к графоману – Ольгу Мартынову можно отнести к типу писателя-переводчика.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78290598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Страсть влияния: поэтика Иосифа Бродского в книге стихов Андрея Драгунова Monologica (2002) 影响的激情:安德烈·德拉格诺夫·德拉格诺夫诗集中的约瑟夫·布罗德斯基诗歌(2002)
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.16
Александр Степанов
{"title":"Страсть влияния: поэтика Иосифа Бродского в книге стихов Андрея Драгунова Monologica (2002)","authors":"Александр Степанов","doi":"10.18778/1427-9681.11.16","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.16","url":null,"abstract":"В статье рассматриваются элементы чужой поэтики в стихах Андрея Драгунова. В книге Monologica приемы Иосифа Бродского обнаруживают себя на разных уровнях текста (ритм, синтаксис, лексика, мотивика, топика). Если автор не осознает это как заимствование, то читатель видит здесь ритмический, стилистический, идеологический облик чужой оригинальности. Новый поэт как бы присваивает себе чужое слово, и этот другой голос «вовсе не входит в замыслы подражающего» (Михаил Бахтин). В ходе сопоставления стихов двух поэтов мы приходим к выводу, что чужая форма стала для Драгунова единственным и универсальным способом высказывания, сохраняющим признаки эстетического образца и стилистического шаблона.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"26 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82109575","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«Гости съезжались на дачу...»: к вопросу о дачном топосе в лирике Александра Кушнера “客人们正在去别墅的路上……”“关于亚历山大·库什纳歌词中永恒的渴望……”
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.14
Ewa Sadzińska
{"title":"«Гости съезжались на дачу...»: к вопросу о дачном топосе в лирике Александра Кушнера","authors":"Ewa Sadzińska","doi":"10.18778/1427-9681.11.14","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.14","url":null,"abstract":"Топос дачи – наравне с топосом города (Петербурга) и сада – является существенным элементом пространственной картины мира А. С. Кушнера. В статье рассматривается функционирование топоса в выбранных стихотворениях поэта, выявляется своеобразие пространственно-временной характеристики дачи и ее бытовых составляющих, а также указываются связи с литературной традицией. Обращаясь к дачной теме, поэт актуализирует богатую семантику топоса: дача как место уединения, приют поэта, место отдыха и труда, малая родина, (земной) рай.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"32 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81475461","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Графомания как повседневная практика (на материале архива и мемуаров А. Т. Болотова)
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.04
Александра Веселова
{"title":"Графомания как повседневная практика (на материале архива и мемуаров А. Т. Болотова)","authors":"Александра Веселова","doi":"10.18778/1427-9681.11.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.04","url":null,"abstract":"А. Т. Болотов (1738–1833) был одним из самых плодовитых литераторов XVIII – начала XIX столетия, хотя значительная часть его наследия осталась неопубликованной. В последующей критической и научной литературе оценки его трудов разнятся от восторженных до уничижительных. Но репутация графомана, закрепившаяся за Болотовым, во многом обусловлена разницей восприятия литературного творчества в XVIII и последующих столетиях. На материале мемуаров Болотова, а также на базе ряда архивных источников, впервые вводимых в научный оборот, в cтатье анализируется рефлексия Болотова по поводу самого процесса письма и его отношение к собственным произведениям, не только как к плодам творчества, но и как к материальным объектам, во многом характерное для его эпохи и восходящее к более ранней традиции древнерусской книжности.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"130 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73403288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«К стихам свербеж великий»: поэты XVIII века о неуемной страсти к сочинительству 18世纪的诗人们谈到了写作的激情。
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.05
Сергей Николаев
{"title":"«К стихам свербеж великий»: поэты XVIII века о неуемной страсти к сочинительству","authors":"Сергей Николаев","doi":"10.18778/1427-9681.11.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.05","url":null,"abstract":"С самого начала XVIII в. русские поэты заговорили о неуемной страсти к сочинению стихов, как своей, так и других поэтов. При этом собственная «прегнусная охота» к сочинению стихов добродушно оправдывалась, а вот чужая точно такая же страсть довольно зло высмеивалась и осуждалась: «Все предавались стихотворству до тошноты», писал Феофан Прокопович. Для осуждения этой страсти были все основания: многописание приводило к ухудшению стиля и деградации литературного мастерства, дилетантизму и падению престижа литературной работы. Еще одним следствием стало появление графомании, которая также подвергалась осуждению в литературных полемиках. В статье на многочисленных примерах показано, что вся эта проблематика связана со становлением литературной культуры Нового времени, с изменением структуры литературного быта и формированием образа писателя, который в основных своих чертах сохранился до нашего времени.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87442730","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Лавр Евгения Водолазкина – диалог с древнерусской литературной традицией
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.19
B. Trojanowska
{"title":"Лавр Евгения Водолазкина – диалог с древнерусской литературной традицией","authors":"B. Trojanowska","doi":"10.18778/1427-9681.11.19","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.19","url":null,"abstract":"В статье предпринята попытка представить сходства и различия в романе Евгения Водолазкина Лавр с древнерусской литературой, особо с такими ее жанрами, как: житие, религиозное путешествие и хроника, при помощи сопоставительного метода. Появляющиеся в заглавии определение «диалог» стоит понимать как взаимодействие и совокупность непосредственных отношений и связей романа Водолазкина с русским Средневековьем. Упоминается также аналогия с древним греческим романом. Автор статьи, с одной стороны, подчеркивает, что синкретический жанровый характер романа Лавр впитывает в себя избранные элементы указанных выше литературных текстов прошлого, но, с другой стороны – открывает новаторскую трактовку времени Водолазкиным. Это придает тексту оригинальность и позволяет соединить ситуации и персонажей прошлого с настоящим и будущим, что в целом влияет на универсальный характера романа Лавр. Таким образом, мы попытались показать динамику древнерусской традиции, которая является не застывшим и мертвым явлением, а постоянно развивающимся, наглядным примером чего является жанр и содержание романа Лавр Водолазкина – как продолжителя этой концепции.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"87 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84047732","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Стилевой синтез в изображении Петра I (Г. Р. Державин)
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.07
Сергей Леонидович Васильев
{"title":"Стилевой синтез в изображении Петра I (Г. Р. Державин)","authors":"Сергей Леонидович Васильев","doi":"10.18778/1427-9681.11.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.07","url":null,"abstract":"В статье анализируется образ первого русского императора, созданный в поэзии Г. Р. Державина от ранних стихотворений 1770-х годов до поздних произведений периода Отечественной войны 1812 года. Непосредственно Петру и его эпохе посвящены лишь некоторые из них. В основном образ Петра I носит вспомогательный характер, а в плане соотнесения образа и идеи является, как правило, эмблематическим. Упоминания Петра часто соотносятся с воссозданием стилистического контекста поэзии М. В. Ломоносова, с продолжением формирования особой литературной мифологии, которая рисует Петра как демиурга – творца Новой России, а Екатерину II как продолжательницу его дела, иногда своими свер­шениями даже превосходящую великого предшественника. В жанровом плане произведения Г. Р. Державина, воплощающие образ Петра или включающие стилистически значимые упоминания о нем, в ряде случаев тяготеют к синтезу искусств: музыкальности (гимн, ода), экфрасису. Наряду с западноевропейским контекстом поэт при воплощении образа Петра I пользуется жанрово-стилевыми открытиями древнерусской литературы. Основное место уделено ранее не привлекавшему внимания литературоведов стихотворению На пророчество Симеона Полоцкого и Димитрия Ростовского при рождении Петра Великого.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"88 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74950744","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«Подлое звание театрального стихотворца»: А. П. Сумароков и Дж. Бонеки
Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica Pub Date : 2018-03-18 DOI: 10.18778/1427-9681.11.06
А.В. Дёмин
{"title":"«Подлое звание театрального стихотворца»: А. П. Сумароков и Дж. Бонеки","authors":"А.В. Дёмин","doi":"10.18778/1427-9681.11.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1427-9681.11.06","url":null,"abstract":"Рассмотрено упоминание Дж. Бонеки в письме А. П. Сумарокова от 12 марта 1761 г. к И. И. Шувалову в контексте ссоры с К. Е. Сиверсом и отставки Сумарокова от театра и от службы. Выражение «подлое звание театрального стихотворца» толкуется в свете социального положения Бонеки как подчиненного в придворной итальянской труппе, тогда как Сумароков претендует на руководящую должность в русской. Рассмотрены творческие связи Сумарокова и Бонеки в свете конкуренции русской и итальянской трупп при дворе. Отставка Бонеки в 1752 г. была для него менее болезненна, чем отставка для Сумарокова в 1761 г., поскольку он легко мог найти себе место как театральный деятель при любом европейском дворе, а Сумароков, создававший уникальный русский театр, был более уязвим в своем социальном положении.","PeriodicalId":33179,"journal":{"name":"Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81586046","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信