{"title":"К ВОПРОСУ О ПРОЗВИЩНЫХ НОМИНАЦИЯХ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ХОККЕЯ: СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ","authors":"Юлия Сергеевна Елисеева, К Ю Симонова","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.25","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.25","url":null,"abstract":"Данная статья посвящена исследованию прозвищ хоккеистов в английском языке с точки зрения их семантических особенностей. Хоккей давно стал универсальным средством общения между людьми разного менталитета и темперамента. Во многих странах, особенно в России, Канаде, Америке, хоккей – часть национальной идеи, национальной самоидентификации. Материалом для исследования послужила 571 единица, составленная методом сплошного просмотра англо-русского энциклопедического словаря хоккейной терминологии и официального сайта НХЛ. Проанализировав основные существующие классификации, опираясь на классификации ведущих исследователей – А. В. Суперанской и З. П. Никулиной, с учетом собранного фактического материала были выделены семантические группы прозвищ хоккеистов.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"68-70"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42603214","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ON THE UNIQUENESS IN THE NATURE OF ASSOCIATION IN THE TATAR, BASHKIR, AND RUSSIAN LANGUAGES","authors":"V. R. Gabdullina","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.14","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.14","url":null,"abstract":"Статья посвящена интерпретации экспериментальных данных, полученных в результате свободных ассоциативных экспериментов с испытуемыми-татарами, башкирами и русскими детского возраста. Выявляются пути и способы ассоциирования в родственных и разносистемных языках на примере вышеназванных языков. \u0000Материалы экспериментов показали, что русский и башкирский языки имеют больше общего в возрастной динамике развития значения слова, по сравнению с татарским языком. В материалах, полученных в татарском языке, наблюдается более интенсивный процесс дифференциации значения слова, который усиливается с возрастом. А в материалах, полученных в башкирском языке, идет более выраженный и интенсивный процесс генерализации с возрастом.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"25-29"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43021657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ASPECTS OF TRANSLATING DIRECTIONAL LEXICAL UNITS IN AN ENCYCLOPEDIC TEXT FROM CHINESE TO RUSSIAN","authors":"N. Semashko","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.32","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.32","url":null,"abstract":"Статья посвящена изучению особенностей перевода лексических единиц категории направленности в составе оригинального энциклопедического текста. Актуальность исследования обусловлена необходимостью поиска переводческих решений при переводе такого коррелята энциклопедического текста, как категория направленности, не совпадающего по своим лексическим и грамматическим признакам в китайском и русском языках. Сделанные в работе выводы по проработанным теоретическим источникам и анализу перевода категории направленности в энциклопедических текстах могут быть использованы при обучении теории и практике перевода. В работе рассмотрены основные характеристики энциклопедического текста с точки зрения науки о переводе, а также выполнен анализ способов передачи средств категории направленности с китайского на русский язык в выбранных текстах по заявленной тематике.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"123-126"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44392108","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ АНГЛИЙСКИХ МОДАЛЬНЫХ ФРАЗ ПРЕДПОЧТЕНИЯ-СРАВНЕНИЯ В СИСТЕМЕ ОЦЕНОЧНОЙ МОДАЛЬНОСТИ","authors":"Н В Шамина","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.38","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.38","url":null,"abstract":"В статье рассматриваются модальные фразы предпочтения-сравнения с точки зрения их семантических и прагматических характеристик, а также модальные функции, реализуемые в высказывании средствами английского языка. Автор предпринимает актуальный комплексный подход к изучению предпочтительно-сравнительной модальности как полимодальности, выраженной в форме модальных фраз, в контексте анализа проблем аксиологической модальности художественного текста. В результате проведенного исследования были углублены представления о модальности художественного текста. Автор приходит к выводу, что логическая основа предпочтения-сравнения структурирована грамматическими средствами, определяющими отношения между субъектом и объектом предпочтения.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"81-85"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48151741","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Екатерина Васильевна Швагрукова, Луиза Васильевна Надеина, Галина Петровна Поздеева
{"title":"АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ КАЛАМБУР В АВТОБИОГРАФИИ В.В. НАБОКОВА «SPEAK, MEMORY!»","authors":"Екатерина Васильевна Швагрукова, Луиза Васильевна Надеина, Галина Петровна Поздеева","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.37","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.37","url":null,"abstract":"В статье рассматривается функционирование стилистического приема “каламбур” в англоязычной автобиографии В.В. Набокова «Speak, Memory!». Приводится типология каламбуров (фонетические, лексические, фразеологические, грамматические), выявляются все случаи бытования данного приема в тексте (40 случаев), используются методы лингвистического, стилистического и семантического анализа каламбуров. Освещаются вопросы специфики бытования каламбура в произведении документального жанра. В результате исследования обнаружены основные функции каламбура, актуальные для В.В. Набокова: создание комического эффекта, сарказм, нарушение ожиданий читателя и др. Результаты работы могут быть применены при чтении курсов по лексикологии и стилистике английского языка, а также в курсе зарубежной литературы.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"144-148"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47545066","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"PROBLEMS OF DIFFERENTIATION OF THE POETIC \"PESENKA\" GENRE AND THE SPECIFICS OF ITS RECONSTRUCTION BY MEANS OF THE ENGLISH LANGUAGE (BASED ON B. OKUDZHAVA’S POETRY)","authors":"A. Sycheva, E. Kovyneva","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.5","url":null,"abstract":"Основополагающими задачами исследования явилось изучение жанрообразующих критериев песенки, рассмотрение отдельных стихотворений Б. Окуджавы, относящихся к данному жанру, на предмет соответствия обозначенным авторами критериям. В статье также проводится всесторонний компаративный лингвостилистический анализ «Песенки веселого солдата» Б. Окуджавы и семи ее англоязычных версий. Авторы исследования приходят к выводу, что в отличие от самого оригинала, который отвечает всем критериям жанра песенки в полном объеме, англоязычные варианты исходного текста претерпели значительные изменения в ходе перевода, что привело к потере ключевых жанрообразующих элементов. На практике результаты исследования можно использовать при критическом анализе и выявлении адекватных иноязычных воплощений текстов жанра песенки.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"157-162"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47731894","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ-БЛЕНДЫ, ПОЯВИВШИЕСЯ ПОД ВЛИЯНИЕМ ПАНДЕМИИ COVID-19","authors":"А Д Самигуллина","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.15","url":null,"abstract":"В 2020 году под влиянием пандемии коронавируса в английском языке появилось огромное количество неологизмов. Значительная их часть состоит из слов, образовавшихся в процессе лексической контаминации (блендинга), то есть слияния или наложения двух исходных лексем. Целью данной статьи является изучение англоязычных контаминантов (блендов), связанных с пандемией Ковид-19, и анализ их морфологической структуры. В статье представлены различные подходы к морфологической классификации подобных словообразований и проводится различие между процессами контаминации и словосложения. \u0000Анализ морфологической структуры неологизмов, связанных с пандемией коронавируса, показал, что наиболее распространенными типами контаминантов (блендов) являются так называемые «бленды-матрешки», которые образуются путем вклинивания одного слова внутрь другого, а также частичные бленды, состоящие из основы первого слова и конечного элемента второго слова.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"30-34"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46254045","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ПРИЗНАКИ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «СЕМЕЙНЫЙ УКЛАД» В СКАЗКЕ МЭРИ НОРТОН «THE BORROWERS»","authors":"Юлия Валерьевна Рындина","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.3","url":null,"abstract":"Концепт «семейный уклад» мы относим к уникальным концептам английской языковой картины мира, поскольку в нем отражаются ментальные, культурные и поведенческие особенности англичан. Предметом исследования данной статьи явились признаки художественной репрезентации концепта «семейный уклад» на примере сказки Мэри Нортон «The Borrowers». Автор подробно описывает такие аспекты концепта «семейный уклад» как семейные традиции и быт, взаимоотношения между членами семьи, структуру семьи, воспитательный стиль родителей, правила, нормы поведения и привычки. Научная новизна исследования заключается в дополнении и углублении существующих представлений о понятии «семейный уклад» в английской языковой картине мира на уровне его вербальной репрезентации в сказке Мэри Нортон «The Borrowers».","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"180-183"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44054630","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"MEMETICS AS ONE OF THE FORMS OF INTERNET TEXT PRECEDENCE","authors":"A. Titlova","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.23","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.23","url":null,"abstract":"В статье рассматривается прецедентность как одна из характеристик как текста, так и языковой личности. Выделяются особенности прецедентного текста, такие как хрестоматийность и реинтерпре-тируемость, а также подчеркивается ценность такого текста с познавательной и эмоциональной точек зрения. Интернет-текст характеризуется как особый вид текста, содержащий одно из проявлений прецедентности — интернет-мем. Приводятся примеры интернет-текстов, содержащие как вербальный, так и невербальный прецедентный компонент. Рассматривается случай возникновения и функционирования отдельного мема в интернет-дискурсе. Ставится вопрос о жизнеспособности такого вида прецедентного текста, рассматриваются причины его закрепления в дискурсе или полного исчезновения.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"58-60"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41395013","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"FUNCTIONAL ASPECTS OF ALLUSIVE NAMES IN LITERARY TEXTS","authors":"Ananyina","doi":"10.18454/RULB.2021.25.1.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.25.1.1","url":null,"abstract":"Статья посвящена проблеме стилистической функции аллюзивного имени собственного в художественном тексте. Материалом исследования послужили произведения У.С. Моэма, Г. Грина, Н. Хорнби и других англоязычных авторов. На основе изучения и обобщения научных источников делается вывод об основных функциях аллюзивного имени в художественном тексте. Помимо текстообразующей, или текстопорождающей, интегрирующей и функции реализации интертекстуальности, выделяется группа стилистических функций, создающих иронию, экспрессию, особое социальное звучание текста. Результаты работы могут быть применены в курсе зарубежной литературы, стилистики английского языка.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"6-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49248369","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}