Traduire entre les langues chinoise et française最新文献

筛选
英文 中文
Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle 当代台湾诗人陈丽:翻译与多元文化认同·全球之声
Traduire entre les langues chinoise et française Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4000/books.editionsmsh.26828
Marie Laureillard
{"title":"Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle","authors":"Marie Laureillard","doi":"10.4000/books.editionsmsh.26828","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/books.editionsmsh.26828","url":null,"abstract":"La plus grande partie de la poesie de Chen Li peut donc se traduire avec une certaine fidelite du point de vue du rythme et de Pour le poete Chen Li, ne en 1954, la traduction fait partie integrante de la creation. La traduction de sa poesie en francais repose sur plusieurs strategies et necessite souvent des notes explicatives. Elle peut s'averer plus difficile lorsque l'accent sur la materialite de l'ecriture chinoise ou qu'elle se fait multilingue.","PeriodicalId":196546,"journal":{"name":"Traduire entre les langues chinoise et française","volume":"79 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131714399","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Traduction de la théorie esthétique chinoise : problèmes et perspectives 中国美学理论的翻译:问题与展望
Traduire entre les langues chinoise et française Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4000/books.editionsmsh.26728
Y. Escande
{"title":"Traduction de la théorie esthétique chinoise : problèmes et perspectives","authors":"Y. Escande","doi":"10.4000/books.editionsmsh.26728","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/books.editionsmsh.26728","url":null,"abstract":"Dans le domaine sinologique, tout travail de recherche est necessairement fonde sur la traduction prealable de textes ou de pratiques. Les problemes de traduction rencontres dans les textes theoriques chinois sur la calligraphie ou la peinture, anciens ou contemporains, ne different certainement pas de ceux auxquels sont confrontes les traducteurs d'ouvrages litteraires. Neanmoins, leur principale difficulte tient au contenu de la dimension implicite qu'ils renferment. Ce contenu, quant a lui, est tres different de celui des textes litteraires. Pour plusieurs raisons : la premiere, c'est que ces textes theoriques sont avant tout adresses a des inities, par consequent, sans initiation prealable a la pratique picturale et calligraphique, l'acces a leur signification precise est a priori ferme. La deuxieme, qui decoule de la premiere, c'est que la pratique artistique fonde ces textes, et pourtant elle n'est que tres rarement abordee dans les textes theoriques. Cela signifie que la pratique artistique est censee etre connue par celui qui lit. Heureusement, contrairement a ce que l'on imagine souvent, la tradition artistique demeure vivante et accessible a travers l'initiation de maitre a eleve, ininterrompue depuis la nuit des temps, mais egalement a travers le monde de l'art chinois contemporain. Sans la pratique active, c'est-a-dire en commun","PeriodicalId":196546,"journal":{"name":"Traduire entre les langues chinoise et française","volume":"217 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127311676","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信