{"title":"Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle","authors":"Marie Laureillard","doi":"10.4000/books.editionsmsh.26828","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La plus grande partie de la poesie de Chen Li peut donc se traduire avec une certaine fidelite du point de vue du rythme et de Pour le poete Chen Li, ne en 1954, la traduction fait partie integrante de la creation. La traduction de sa poesie en francais repose sur plusieurs strategies et necessite souvent des notes explicatives. Elle peut s'averer plus difficile lorsque l'accent sur la materialite de l'ecriture chinoise ou qu'elle se fait multilingue.","PeriodicalId":196546,"journal":{"name":"Traduire entre les langues chinoise et française","volume":"79 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Traduire entre les langues chinoise et française","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/books.editionsmsh.26828","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
La plus grande partie de la poesie de Chen Li peut donc se traduire avec une certaine fidelite du point de vue du rythme et de Pour le poete Chen Li, ne en 1954, la traduction fait partie integrante de la creation. La traduction de sa poesie en francais repose sur plusieurs strategies et necessite souvent des notes explicatives. Elle peut s'averer plus difficile lorsque l'accent sur la materialite de l'ecriture chinoise ou qu'elle se fait multilingue.