{"title":"GÖRÜNMEZ ENGELLER VE PARÇALANMIŞ HAYATLAR: ARUNDHATI ROY'UN THE GOD OF SMALL THINGS İSİMLİ ESERİNDE YABANCILAŞMA VE UZAKLAŞMA","authors":"M. Taş, Elif Beyza Türkmenoğlu","doi":"10.58306/wollt.1345902","DOIUrl":"https://doi.org/10.58306/wollt.1345902","url":null,"abstract":"Arundhati Roy's novel, The God of Small Things, is a complex portrayal of alienation and estrangement experienced by its characters within the socio-political milieu of postcolonial India. Roy skillfully exposes the impact of societal norms and caste divisions on personal relationships, resulting in profound emotional isolation and rupture within the family unit. This evocative narrative sheds light on the disempowerment and disenfranchisement experienced by the estranged and marginalized voices. From this point of view, considering the theories of alienation, this article analyzes the various forms of alienation and estrangement depicted in the novel and explores their underlying causes and consequences. The analysis delves into the theme of familial alienation, focusing on the forbidden love between fraternal twins Estha and Rahel, and the subsequent estrangement within their family. Furthermore, the article examines the characters' alienation from the political and cultural landscape of India. It explores how the colonial legacy, combined with the rigid social hierarchy, leads to the marginalization of certain groups and individuals, ultimately deepening their sense of estrangement. Additionally, through a close reading of the novel, this article reveals how Roy employs narrative techniques such as fragmented chronology and lyrical prose to mirror the characters' fragmented identities and fragmented society. It explores the ways in which alienation and estrangement manifest themselves in the novel, and how they are inextricably linked to broader social and historical forces.","PeriodicalId":502432,"journal":{"name":"Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi","volume":"242 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139311376","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"‘Translation’ Process in the Freelance Translation Network: A Perspective from Actor-Network Theory","authors":"Gamze Gürleyen, Arsun Uras","doi":"10.58306/wollt.1333011","DOIUrl":"https://doi.org/10.58306/wollt.1333011","url":null,"abstract":"Günden güne gelişimini sürdüren teknoloji ile birlikte serbest çeviri sektörü de çeviri teknolojileri açısından zengin hale gelmekte, farklı talep ve ihtiyaçlara hitap etmeyi sürdürmektedir. Bununla birlikte, serbest çeviri ağı olarak nitelendirilebilecek sektöre farklı aktörler dahil olarak birbirleri ile etkileşim içine girmektedir. Ağdaki etkileşimi incelemek ve bağlantıların izin sürmek üzere bu çalışmada, Bruno Latour’un (1996) geliştirdiği Aktör-Ağ Kuramı çerçevesinde, zincirleme yapıya sahip serbest çeviri ağı ‘çeviri öncesi süreç’ ve ‘çeviri süreci’ olarak ele alınmıştır. Her iki süreçte ağa katılım sağlayan aktörleri ve etkileşimleri yorumlamak üzere, fenomenoloji nitel araştırma deseni kullanılarak çevirmen bakış açısına başvurulmuş, böylece serbest çeviri faaliyetinde dönüştürüm sürecine ışık tutmak amaçlanmıştır. Bu doğrultuda, yarı yapılandırılmış görüşmeler aracılığıyla katılımcı çevirmenlerin kaynak seçimleri ve süreç yönetimleri sorgulanarak serbest çeviri ağındaki konumları ile karar yetkileri değerlendirilmiştir. Elde edilen bulgular sonucunda, zorunlu geçiş noktası olarak belirlenen çevirmenlerin, bilgisayar destekli çeviri araçları, çevrimiçi sözlük ve yapay zekâ gibi aktörleri ağa dahil ettiği; kaynak seçimini güç ilişkileri doğrultusunda işveren tercihi ile kolay ve ücretsiz bilgisayar destekli çeviri araçlarına göre şekillendirdiği ve kısmen serbest dolaşımlı aktörler olduğu belirlenmiştir. Böylece, serbestlik sınırları kapsamında aktörlerin, çıkarları ile eylemlerine göre ağa farklı aktörleri dahil edebildiği ortaya konmuştur. Serbest çeviri ağının, Aktör-Ağ Kuramı çerçevesinde iki aşamalı şekilde incelenmesinin, süreç öncesi ve süreç ağları arasındaki devingen yapıyı anlamaya ve çevirmen ile sektör ihtiyaçlarını açığa çıkarmaya katkı sağlayacağı düşünülmektedir.","PeriodicalId":502432,"journal":{"name":"Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi","volume":"80 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139321457","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}