Journalistic Translation Research Goes Global最新文献

筛选
英文 中文
Politeness strategies in translating Donald Trump’s offensive language into Arabic 把唐纳德·特朗普的攻击性语言翻译成阿拉伯语的礼貌策略
Journalistic Translation Research Goes Global Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4324/9781003109990-7
Haneen Abudayeh, Barkuzar Dubbati
{"title":"Politeness strategies in translating Donald Trump’s offensive language into Arabic","authors":"Haneen Abudayeh, Barkuzar Dubbati","doi":"10.4324/9781003109990-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.4324/9781003109990-7","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":186135,"journal":{"name":"Journalistic Translation Research Goes Global","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129696563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Open Access: Open-(Re-)voicing Beijing’s discourse through self-referentiality: a corpus-based CDA analysis of government interpreters’ discursive mediation at China’s political press conferences (1998–2017) 开放获取:通过自我指称性开放(再)表达北京话语:1998-2017年中国政治新闻发布会上政府口译员话语调解的语料库CDA分析
Journalistic Translation Research Goes Global Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4324/9781003109990-6
Chonglong Gu, Rebecca Tipton
{"title":"Open Access: Open-(Re-)voicing Beijing’s discourse through self-referentiality: a corpus-based CDA analysis of government interpreters’ discursive mediation at China’s political press conferences (1998–2017)","authors":"Chonglong Gu, Rebecca Tipton","doi":"10.4324/9781003109990-6","DOIUrl":"https://doi.org/10.4324/9781003109990-6","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":186135,"journal":{"name":"Journalistic Translation Research Goes Global","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114572437","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The translation of ‘transparency’ in the Canadian press: an inquiry into symbolic power * 加拿大媒体对“透明度”的翻译:对象征权力的探究*
Journalistic Translation Research Goes Global Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.4324/9781003109990-2
P. Boulanger, Chantal Gagnon
{"title":"The translation of ‘transparency’ in the Canadian press: an inquiry into symbolic power *","authors":"P. Boulanger, Chantal Gagnon","doi":"10.4324/9781003109990-2","DOIUrl":"https://doi.org/10.4324/9781003109990-2","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":186135,"journal":{"name":"Journalistic Translation Research Goes Global","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132760749","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信