Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation最新文献

筛选
英文 中文
Lettres du Nouveau Monde. Lire une traduction à l’ère de la première mondialisation 来自新世界的信件。在第一次全球化时代阅读翻译
Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation Pub Date : 2020-04-27 DOI: 10.58282/colloques.6598
L. Watier
{"title":"Lettres du Nouveau Monde. Lire une traduction à l’ère de la première mondialisation","authors":"L. Watier","doi":"10.58282/colloques.6598","DOIUrl":"https://doi.org/10.58282/colloques.6598","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":132036,"journal":{"name":"Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133564526","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La surinterprétation en traduction littéraire et ses conséquences dans la réception des textes traduits. Quelques réflexions depuis la Turquie 文学翻译中的过度解释及其对译文接受的影响。来自土耳其的一些想法
Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation Pub Date : 2020-04-26 DOI: 10.58282/colloques.6607
Didem Tuna
{"title":"La surinterprétation en traduction littéraire et ses conséquences dans la réception des textes traduits. Quelques réflexions depuis la Turquie","authors":"Didem Tuna","doi":"10.58282/colloques.6607","DOIUrl":"https://doi.org/10.58282/colloques.6607","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":132036,"journal":{"name":"Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation","volume":"322 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116988207","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Modeste proposition pour empêcher les comparatistes de France de renoncer à travailler sur des textes traduits et pour prouver leur utilité à tous les élèves et étudiants en Lettres 这是一项适度的建议,旨在防止法国的比较学者放弃翻译文本的工作,并证明它们对所有文科学生的有用性
Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation Pub Date : 2020-04-26 DOI: 10.58282/colloques.6611
Chloé Chaudet, Claire Placial
{"title":"Modeste proposition pour empêcher les comparatistes de France de renoncer à travailler sur des textes traduits et pour prouver leur utilité à tous les élèves et étudiants en Lettres","authors":"Chloé Chaudet, Claire Placial","doi":"10.58282/colloques.6611","DOIUrl":"https://doi.org/10.58282/colloques.6611","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":132036,"journal":{"name":"Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation","volume":"62 3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129170347","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Trois approches de la littérature chinoise en traduction 中国文学翻译的三种途径
Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation Pub Date : 2020-04-24 DOI: 10.58282/colloques.6606
C. Barral
{"title":"Trois approches de la littérature chinoise en traduction","authors":"C. Barral","doi":"10.58282/colloques.6606","DOIUrl":"https://doi.org/10.58282/colloques.6606","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":132036,"journal":{"name":"Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129226009","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mondialisation et traduction dans les cultures de jeunesse. L’exemple de La Belle et la Bête en Russie 青年文化中的全球化和翻译。俄罗斯美女与野兽的例子
Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation Pub Date : 2020-04-23 DOI: 10.58282/colloques.6609
V. Tellier
{"title":"Mondialisation et traduction dans les cultures de jeunesse. L’exemple de La Belle et la Bête en Russie","authors":"V. Tellier","doi":"10.58282/colloques.6609","DOIUrl":"https://doi.org/10.58282/colloques.6609","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":132036,"journal":{"name":"Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation","volume":"164 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121406439","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Retours aux langues autochtones : perspectives et pratiques comparatistes engagées par les littératures en « langues rares » (Afrique-Amérique-Australie) 回归土著语言:“稀有语言”文学的视角和比较实践(非洲-美洲-澳大利亚)
Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation Pub Date : 2020-04-10 DOI: 10.58282/colloques.6600
C. Brochard
{"title":"Retours aux langues autochtones : perspectives et pratiques comparatistes engagées par les littératures en « langues rares » (Afrique-Amérique-Australie)","authors":"C. Brochard","doi":"10.58282/colloques.6600","DOIUrl":"https://doi.org/10.58282/colloques.6600","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":132036,"journal":{"name":"Lire et travailler avec la traduction par temps de mondialisation","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130049504","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信