{"title":"“用英语!”教师的要求是对学习者跨语言话语的反应","authors":"Pilar Safont","doi":"10.1080/07908318.2021.1979578","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Multilingualism in the world is the norm and the classrooms are no exception. The dynamic and flexible practices of multilingual teachers and learners in the classroom are referred to as translanguaging . As shown in the literature on the topic, translanguaging discourse simply exists in classrooms. It is the means of communication employed by multilingual learners in multilingual learning settings. However, research on classroom pragmatics has adopted a monolingual perspective, and the need to examine multilingual learners and teachers from a multilingual viewpoint has been raised. Bearing this research gap in mind, this study focuses on examining teachers’ reactions to learners’ translingual practices as instances of attitudinal conduct and potential sources of incidental pragmatic learning. Data for the study comprise transcripts from twelve video-recorded English as L3 lessons involving 268 learners (m.a. = 8.4) and 12 teachers. Interestingly, this study confirms the role of the language programme in the classroom requestive behaviour and the existing monolingual bias in young multilingual instructional settings.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":"35 1","pages":"317 - 333"},"PeriodicalIF":2.4000,"publicationDate":"2021-09-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"‘In English!’ teachers’ requests as reactions to learners’ translanguaging discourse\",\"authors\":\"Pilar Safont\",\"doi\":\"10.1080/07908318.2021.1979578\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Multilingualism in the world is the norm and the classrooms are no exception. The dynamic and flexible practices of multilingual teachers and learners in the classroom are referred to as translanguaging . As shown in the literature on the topic, translanguaging discourse simply exists in classrooms. It is the means of communication employed by multilingual learners in multilingual learning settings. However, research on classroom pragmatics has adopted a monolingual perspective, and the need to examine multilingual learners and teachers from a multilingual viewpoint has been raised. Bearing this research gap in mind, this study focuses on examining teachers’ reactions to learners’ translingual practices as instances of attitudinal conduct and potential sources of incidental pragmatic learning. Data for the study comprise transcripts from twelve video-recorded English as L3 lessons involving 268 learners (m.a. = 8.4) and 12 teachers. Interestingly, this study confirms the role of the language programme in the classroom requestive behaviour and the existing monolingual bias in young multilingual instructional settings.\",\"PeriodicalId\":17945,\"journal\":{\"name\":\"Language, Culture and Curriculum\",\"volume\":\"35 1\",\"pages\":\"317 - 333\"},\"PeriodicalIF\":2.4000,\"publicationDate\":\"2021-09-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language, Culture and Curriculum\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/07908318.2021.1979578\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language, Culture and Curriculum","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/07908318.2021.1979578","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
‘In English!’ teachers’ requests as reactions to learners’ translanguaging discourse
ABSTRACT Multilingualism in the world is the norm and the classrooms are no exception. The dynamic and flexible practices of multilingual teachers and learners in the classroom are referred to as translanguaging . As shown in the literature on the topic, translanguaging discourse simply exists in classrooms. It is the means of communication employed by multilingual learners in multilingual learning settings. However, research on classroom pragmatics has adopted a monolingual perspective, and the need to examine multilingual learners and teachers from a multilingual viewpoint has been raised. Bearing this research gap in mind, this study focuses on examining teachers’ reactions to learners’ translingual practices as instances of attitudinal conduct and potential sources of incidental pragmatic learning. Data for the study comprise transcripts from twelve video-recorded English as L3 lessons involving 268 learners (m.a. = 8.4) and 12 teachers. Interestingly, this study confirms the role of the language programme in the classroom requestive behaviour and the existing monolingual bias in young multilingual instructional settings.
期刊介绍:
Language, Culture and Curriculum is a well-established journal that seeks to enhance the understanding of the relations between the three dimensions of its title. It welcomes work dealing with a wide range of languages (mother tongues, global English, foreign, minority, immigrant, heritage, or endangered languages) in the context of bilingual and multilingual education and first, second or additional language learning. It focuses on research into cultural content, literacy or intercultural and transnational studies, usually related to curriculum development, organisation or implementation. The journal also includes studies of language instruction, teacher training, teaching methods and language-in-education policy. It is open to investigations of language attitudes, beliefs and identities as well as to contributions dealing with language learning processes and language practices inside and outside of the classroom. Language, Culture and Curriculum encourages submissions from a variety of disciplinary approaches. Since its inception in 1988 the journal has tried to cover a wide range of topics and it has disseminated articles from authors from all continents.