Amaia Munarriz-Ibarrola, M. Ezeizabarrena, V. D. Arrazola, M. C. Parafita Couto
{"title":"性别分配策略和L1效应在西班牙-巴斯克混合DPs诱导生产中的作用","authors":"Amaia Munarriz-Ibarrola, M. Ezeizabarrena, V. D. Arrazola, M. C. Parafita Couto","doi":"10.1075/LAB.20016.MUN","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper investigates the strategies involved in gender assignment in Spanish-Basque mixed Determiner Phrases\n (DPs) with a gendered Spanish determiner (el\n M /la\n F) and a Basque ungendered noun. Previous studies on Spanish-Basque mixed DPs\n have revealed conflicting results regarding the determining factor affecting gender assignment, namely, phonological ending vs.\n analogical gender. We designed a forced-switch elicitation task in order to elicit mixed DPs with a Spanish determiner and a\n Basque noun (controlled for both phonological vs. analogical cues). Thirty highly proficient Spanish-Basque bilinguals with\n different profiles and sociolinguistic backgrounds participated in the study. Three cues were significant in the selection of the\n Spanish M/F determiner: the analogical gender and two phonological cues, the word ending and the root ending of the Basque noun.\n Further statistical analyses revealed participants’ L1 as a strong factor in the variability attested: bilinguals with Spanish as\n (one of) their L1(s) rely predominantly on the analogical criterion, whereas speakers with only Basque as L1 follow mainly the\n phonological criterion. Overall, this study provides an explanation for the previous conflicting results and highlights the fact\n that bilinguals may use different strategies depending on their bilingual profile and the morpho-phonological properties of the\n languages in contact.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Gender assignment strategies and L1 effects in the elicited production of mixed Spanish-Basque DPs\",\"authors\":\"Amaia Munarriz-Ibarrola, M. Ezeizabarrena, V. D. Arrazola, M. C. Parafita Couto\",\"doi\":\"10.1075/LAB.20016.MUN\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This paper investigates the strategies involved in gender assignment in Spanish-Basque mixed Determiner Phrases\\n (DPs) with a gendered Spanish determiner (el\\n M /la\\n F) and a Basque ungendered noun. Previous studies on Spanish-Basque mixed DPs\\n have revealed conflicting results regarding the determining factor affecting gender assignment, namely, phonological ending vs.\\n analogical gender. We designed a forced-switch elicitation task in order to elicit mixed DPs with a Spanish determiner and a\\n Basque noun (controlled for both phonological vs. analogical cues). Thirty highly proficient Spanish-Basque bilinguals with\\n different profiles and sociolinguistic backgrounds participated in the study. Three cues were significant in the selection of the\\n Spanish M/F determiner: the analogical gender and two phonological cues, the word ending and the root ending of the Basque noun.\\n Further statistical analyses revealed participants’ L1 as a strong factor in the variability attested: bilinguals with Spanish as\\n (one of) their L1(s) rely predominantly on the analogical criterion, whereas speakers with only Basque as L1 follow mainly the\\n phonological criterion. Overall, this study provides an explanation for the previous conflicting results and highlights the fact\\n that bilinguals may use different strategies depending on their bilingual profile and the morpho-phonological properties of the\\n languages in contact.\",\"PeriodicalId\":48664,\"journal\":{\"name\":\"Linguistic Approaches To Bilingualism\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2021-03-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistic Approaches To Bilingualism\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/LAB.20016.MUN\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistic Approaches To Bilingualism","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/LAB.20016.MUN","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Gender assignment strategies and L1 effects in the elicited production of mixed Spanish-Basque DPs
This paper investigates the strategies involved in gender assignment in Spanish-Basque mixed Determiner Phrases
(DPs) with a gendered Spanish determiner (el
M /la
F) and a Basque ungendered noun. Previous studies on Spanish-Basque mixed DPs
have revealed conflicting results regarding the determining factor affecting gender assignment, namely, phonological ending vs.
analogical gender. We designed a forced-switch elicitation task in order to elicit mixed DPs with a Spanish determiner and a
Basque noun (controlled for both phonological vs. analogical cues). Thirty highly proficient Spanish-Basque bilinguals with
different profiles and sociolinguistic backgrounds participated in the study. Three cues were significant in the selection of the
Spanish M/F determiner: the analogical gender and two phonological cues, the word ending and the root ending of the Basque noun.
Further statistical analyses revealed participants’ L1 as a strong factor in the variability attested: bilinguals with Spanish as
(one of) their L1(s) rely predominantly on the analogical criterion, whereas speakers with only Basque as L1 follow mainly the
phonological criterion. Overall, this study provides an explanation for the previous conflicting results and highlights the fact
that bilinguals may use different strategies depending on their bilingual profile and the morpho-phonological properties of the
languages in contact.
期刊介绍:
LAB provides an outlet for cutting-edge, contemporary studies on bilingualism. LAB assumes a broad definition of bilingualism, including: adult L2 acquisition, simultaneous child bilingualism, child L2 acquisition, adult heritage speaker competence, L1 attrition in L2/Ln environments, and adult L3/Ln acquisition. LAB solicits high quality articles of original research assuming any cognitive science approach to understanding the mental representation of bilingual language competence and performance, including cognitive linguistics, emergentism/connectionism, generative theories, psycholinguistic and processing accounts, and covering typical and atypical populations.