在 EFL 课堂的合作对话中鼓励翻译语言:认识论网络比较研究

IF 1.6 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Ming Li, Zhouqin Qu
{"title":"在 EFL 课堂的合作对话中鼓励翻译语言:认识论网络比较研究","authors":"Ming Li,&nbsp;Zhouqin Qu","doi":"10.1016/j.linged.2024.101360","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>This study adopted a modified Mercer's framework on types of talk and epistemic network analysis to explore the collaborative talk of four groups of undergraduate students in an EFL classroom in southwest China. Two groups were encouraged to use multilingual resources while two others were asked to use English only. The results showed that translanguaging helped students produce more exploratory talk, but less cumulative talk, display a more balanced and sophisticated cognitive network, and have a better performance in higher-order thinking. Students used the translanguaging strategies of code-switching, code-mixing, and cross-language recapping to ask for facts, share ideas, propose alternative ideas, explain and justify themselves. Translanguaging can improve the quality of students’ collaborative talk while not diminishing the quantity of their English language output. Therefore, it's advisable to advocate translanguaging pedagogy in EFL classrooms, but students should be guided to use translanguaging strategies flexibly and avoid overusing their L1.</div></div>","PeriodicalId":47468,"journal":{"name":"Linguistics and Education","volume":"84 ","pages":"Article 101360"},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2024-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Encouraging translanguaging in collaborative talk in EFL classrooms: An epistemic network comparative study\",\"authors\":\"Ming Li,&nbsp;Zhouqin Qu\",\"doi\":\"10.1016/j.linged.2024.101360\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>This study adopted a modified Mercer's framework on types of talk and epistemic network analysis to explore the collaborative talk of four groups of undergraduate students in an EFL classroom in southwest China. Two groups were encouraged to use multilingual resources while two others were asked to use English only. The results showed that translanguaging helped students produce more exploratory talk, but less cumulative talk, display a more balanced and sophisticated cognitive network, and have a better performance in higher-order thinking. Students used the translanguaging strategies of code-switching, code-mixing, and cross-language recapping to ask for facts, share ideas, propose alternative ideas, explain and justify themselves. Translanguaging can improve the quality of students’ collaborative talk while not diminishing the quantity of their English language output. Therefore, it's advisable to advocate translanguaging pedagogy in EFL classrooms, but students should be guided to use translanguaging strategies flexibly and avoid overusing their L1.</div></div>\",\"PeriodicalId\":47468,\"journal\":{\"name\":\"Linguistics and Education\",\"volume\":\"84 \",\"pages\":\"Article 101360\"},\"PeriodicalIF\":1.6000,\"publicationDate\":\"2024-11-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistics and Education\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0898589824000937\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistics and Education","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0898589824000937","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究采用改进的 Mercer 谈话类型框架和认识论网络分析,探讨了中国西南地区 EFL 课堂上四组本科生的合作性谈话。其中两组被鼓励使用多语言资源,而另外两组则被要求只使用英语。结果表明,译语帮助学生产生了更多的探索性谈话,但减少了累积性谈话,显示了更平衡和复杂的认知网络,并在高阶思维方面有更好的表现。学生们使用代码转换、代码混合和跨语言复述等翻译策略来询问事实、分享观点、提出替代观点、解释和证明自己。翻译可以提高学生合作对话的质量,同时又不会减少他们英语语言输出的数量。因此,在英语课堂教学中提倡翻译教学法是可取的,但应引导学生灵活运用翻译策略,避免过度使用母语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Encouraging translanguaging in collaborative talk in EFL classrooms: An epistemic network comparative study
This study adopted a modified Mercer's framework on types of talk and epistemic network analysis to explore the collaborative talk of four groups of undergraduate students in an EFL classroom in southwest China. Two groups were encouraged to use multilingual resources while two others were asked to use English only. The results showed that translanguaging helped students produce more exploratory talk, but less cumulative talk, display a more balanced and sophisticated cognitive network, and have a better performance in higher-order thinking. Students used the translanguaging strategies of code-switching, code-mixing, and cross-language recapping to ask for facts, share ideas, propose alternative ideas, explain and justify themselves. Translanguaging can improve the quality of students’ collaborative talk while not diminishing the quantity of their English language output. Therefore, it's advisable to advocate translanguaging pedagogy in EFL classrooms, but students should be guided to use translanguaging strategies flexibly and avoid overusing their L1.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.80
自引率
12.50%
发文量
87
期刊介绍: Linguistics and Education encourages submissions that apply theory and method from all areas of linguistics to the study of education. Areas of linguistic study include, but are not limited to: text/corpus linguistics, sociolinguistics, functional grammar, discourse analysis, critical discourse analysis, conversational analysis, linguistic anthropology/ethnography, language acquisition, language socialization, narrative studies, gesture/ sign /visual forms of communication, cognitive linguistics, literacy studies, language policy, and language ideology.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信