{"title":"通过视觉和听觉线索进行反讽的跨语言识别","authors":"Giulia Bettelli, Beatrice Giustolisi, Francesca Panzeri","doi":"10.1007/s10936-024-10111-7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>To avoid misunderstandings, ironic speakers may accompany their ironic remarks with a particular intonation and specific facial expressions that signal that the message should not be taken at face value. The acoustic realization of the ironic tone of voice differs from language to language, whereas the ironic face manifests the speaker's negative stance and might thus have a universal basis. We conducted a study on 574 participants speaking 6 different languages (French, German, Dutch, English, Mandarin, and Italian-the control group) to verify whether they could recognize ironic remarks uttered in Italian in three different modalities: watching muted videos, listening to audio tracks, and when both cues were present. We found that speakers of other languages could overall recognize irony uttered in Italian when all the markers were present, and they relied mostly on visual cues: In all these language groups, accuracy in the audio-only modality was always lower than accuracy in the video-only modality, although this trend was significant only for Chinese and Dutch participants. Moreover, the rate of recognition in the audio-visual modality was always significantly higher compared to the audio-only, while the difference between the audio-visual and the video-only modality was significant only for the English group. Overall, these results speak in favor of the hypothesis of a common basis for the visual expression of irony, whereas the acoustic markers alone do not constitute a reliable cue for the cross-linguistic recognition of irony.</p>","PeriodicalId":47689,"journal":{"name":"Journal of Psycholinguistic Research","volume":"53 6","pages":"73"},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2024-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cross-Linguistic Recognition of Irony Through Visual and Acoustic Cues.\",\"authors\":\"Giulia Bettelli, Beatrice Giustolisi, Francesca Panzeri\",\"doi\":\"10.1007/s10936-024-10111-7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>To avoid misunderstandings, ironic speakers may accompany their ironic remarks with a particular intonation and specific facial expressions that signal that the message should not be taken at face value. The acoustic realization of the ironic tone of voice differs from language to language, whereas the ironic face manifests the speaker's negative stance and might thus have a universal basis. We conducted a study on 574 participants speaking 6 different languages (French, German, Dutch, English, Mandarin, and Italian-the control group) to verify whether they could recognize ironic remarks uttered in Italian in three different modalities: watching muted videos, listening to audio tracks, and when both cues were present. We found that speakers of other languages could overall recognize irony uttered in Italian when all the markers were present, and they relied mostly on visual cues: In all these language groups, accuracy in the audio-only modality was always lower than accuracy in the video-only modality, although this trend was significant only for Chinese and Dutch participants. Moreover, the rate of recognition in the audio-visual modality was always significantly higher compared to the audio-only, while the difference between the audio-visual and the video-only modality was significant only for the English group. Overall, these results speak in favor of the hypothesis of a common basis for the visual expression of irony, whereas the acoustic markers alone do not constitute a reliable cue for the cross-linguistic recognition of irony.</p>\",\"PeriodicalId\":47689,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Psycholinguistic Research\",\"volume\":\"53 6\",\"pages\":\"73\"},\"PeriodicalIF\":1.6000,\"publicationDate\":\"2024-11-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Psycholinguistic Research\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1007/s10936-024-10111-7\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Psycholinguistic Research","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s10936-024-10111-7","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Cross-Linguistic Recognition of Irony Through Visual and Acoustic Cues.
To avoid misunderstandings, ironic speakers may accompany their ironic remarks with a particular intonation and specific facial expressions that signal that the message should not be taken at face value. The acoustic realization of the ironic tone of voice differs from language to language, whereas the ironic face manifests the speaker's negative stance and might thus have a universal basis. We conducted a study on 574 participants speaking 6 different languages (French, German, Dutch, English, Mandarin, and Italian-the control group) to verify whether they could recognize ironic remarks uttered in Italian in three different modalities: watching muted videos, listening to audio tracks, and when both cues were present. We found that speakers of other languages could overall recognize irony uttered in Italian when all the markers were present, and they relied mostly on visual cues: In all these language groups, accuracy in the audio-only modality was always lower than accuracy in the video-only modality, although this trend was significant only for Chinese and Dutch participants. Moreover, the rate of recognition in the audio-visual modality was always significantly higher compared to the audio-only, while the difference between the audio-visual and the video-only modality was significant only for the English group. Overall, these results speak in favor of the hypothesis of a common basis for the visual expression of irony, whereas the acoustic markers alone do not constitute a reliable cue for the cross-linguistic recognition of irony.
期刊介绍:
Journal of Psycholinguistic Research publishes carefully selected papers from the several disciplines engaged in psycholinguistic research, providing a single, recognized medium for communications among linguists, psychologists, biologists, sociologists, and others. The journal covers a broad range of approaches to the study of the communicative process, including: the social and anthropological bases of communication; development of speech and language; semantics (problems in linguistic meaning); and biological foundations. Papers dealing with the psychopathology of language and cognition, and the neuropsychology of language and cognition, are also included.