两个文本的故事--敦煌手稿 P.2526 的新语言学研究

IF 0.5 0 ASIAN STUDIES
Zhinan Chen
{"title":"两个文本的故事--敦煌手稿 P.2526 的新语言学研究","authors":"Zhinan Chen","doi":"10.1353/tan.2023.a911974","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:In 1911 a Dunhuang manuscript fragment, later known as P.2526, was made available to Chinese scholars via microfilm. Since then, generations of scholars have made forays into the study of the hypothetical original text of P.2526 and the context of its composition. This endeavor, however, seems to be a lost cause. As Albert Dien points out, when one identification is rejected, without any direct evidence, it would be equally problematic to assign another title to the fragment. In this paper, I study P.2526 as a Tang artifact in the form in which it has come down to us, without trying to recover an earlier form of the text. This New Philology-inspired perspective shifts the focus from the unknown and often hypothesized ancestral text of the manuscript to something concrete and approachable—the manuscript itself. Paleographical, codicological, and text-critical examinations of the manuscript uncover the life cycle of this one manuscript as a tale of two texts, each representing a distinct intellectual and socio-textual tradition, preserved in this single physical form for over a thousand years. P.2526 recto documents a portion of a leishu compilation, of value to the cultural elite of the center of the Tang empire in the late seventh and early eighth centuries. It is preserved only owing to the common practice in the Dunhuang area of reusing paper fragments due to the scarcity of paper since the second half of the eight century. P.2526 verso, entirely ignored in the previous studies of the manuscript, is a Buddhist liturgical text, produced and used locally in Dunhuang at the periphery of the Tang empire. It is the materiality of the manuscript P.2526, as a physical object, that ties together these two distinct and unrelated texts and presents itself as one tale.","PeriodicalId":41166,"journal":{"name":"Tang Studies","volume":"72 1","pages":"63 - 90"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-11-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Tale of Two Texts–––A New Philological Investigation of Dunhuang Manuscript P.2526\",\"authors\":\"Zhinan Chen\",\"doi\":\"10.1353/tan.2023.a911974\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:In 1911 a Dunhuang manuscript fragment, later known as P.2526, was made available to Chinese scholars via microfilm. Since then, generations of scholars have made forays into the study of the hypothetical original text of P.2526 and the context of its composition. This endeavor, however, seems to be a lost cause. As Albert Dien points out, when one identification is rejected, without any direct evidence, it would be equally problematic to assign another title to the fragment. In this paper, I study P.2526 as a Tang artifact in the form in which it has come down to us, without trying to recover an earlier form of the text. This New Philology-inspired perspective shifts the focus from the unknown and often hypothesized ancestral text of the manuscript to something concrete and approachable—the manuscript itself. Paleographical, codicological, and text-critical examinations of the manuscript uncover the life cycle of this one manuscript as a tale of two texts, each representing a distinct intellectual and socio-textual tradition, preserved in this single physical form for over a thousand years. P.2526 recto documents a portion of a leishu compilation, of value to the cultural elite of the center of the Tang empire in the late seventh and early eighth centuries. It is preserved only owing to the common practice in the Dunhuang area of reusing paper fragments due to the scarcity of paper since the second half of the eight century. P.2526 verso, entirely ignored in the previous studies of the manuscript, is a Buddhist liturgical text, produced and used locally in Dunhuang at the periphery of the Tang empire. It is the materiality of the manuscript P.2526, as a physical object, that ties together these two distinct and unrelated texts and presents itself as one tale.\",\"PeriodicalId\":41166,\"journal\":{\"name\":\"Tang Studies\",\"volume\":\"72 1\",\"pages\":\"63 - 90\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-11-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Tang Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/tan.2023.a911974\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tang Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/tan.2023.a911974","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:1911 年,敦煌手稿片段(后称 P.2526)通过微缩胶片提供给中国学者。从那时起,一代又一代的学者开始了对 P.2526 假定原文及其创作背景的研究。然而,这一努力似乎已经失去了意义。正如艾伯特-迪恩(Albert Dien)所指出的,在没有任何直接证据的情况下,当一种鉴定被否定时,为该片段指定另一种名称同样会存在问题。在本文中,我将 P.2526 作为一件唐代文物,以其流传下来的形式进行研究,而不是试图恢复该文本的早期形式。这种受新语言学启发的视角将焦点从未知的、通常是假设的手稿祖先文本转移到具体的、可接近的东西--手稿本身。对手稿进行的古文字学、编纂学和文本批判研究揭示了这份手稿的生命周期,将其视为两个文本的故事,每个文本都代表了独特的知识和社会文本传统,并以这种单一的物理形式保存了一千多年。P.2526 右页记录的是对七世纪末八世纪初大唐帝国中心文化精英具有重要价值的一部列传汇编。由于八世纪下半叶以来纸张匮乏,敦煌地区普遍存在重复使用纸张碎片的做法,因此该作品才得以保存下来。P.2526 的背面在之前的手稿研究中完全被忽略,它是唐帝国外围敦煌当地制作和使用的佛教礼仪文本。正是手稿 P.2526 作为实物的物质性将这两种截然不同、互不相关的文本联系在一起,使其成为一个故事。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Tale of Two Texts–––A New Philological Investigation of Dunhuang Manuscript P.2526
Abstract:In 1911 a Dunhuang manuscript fragment, later known as P.2526, was made available to Chinese scholars via microfilm. Since then, generations of scholars have made forays into the study of the hypothetical original text of P.2526 and the context of its composition. This endeavor, however, seems to be a lost cause. As Albert Dien points out, when one identification is rejected, without any direct evidence, it would be equally problematic to assign another title to the fragment. In this paper, I study P.2526 as a Tang artifact in the form in which it has come down to us, without trying to recover an earlier form of the text. This New Philology-inspired perspective shifts the focus from the unknown and often hypothesized ancestral text of the manuscript to something concrete and approachable—the manuscript itself. Paleographical, codicological, and text-critical examinations of the manuscript uncover the life cycle of this one manuscript as a tale of two texts, each representing a distinct intellectual and socio-textual tradition, preserved in this single physical form for over a thousand years. P.2526 recto documents a portion of a leishu compilation, of value to the cultural elite of the center of the Tang empire in the late seventh and early eighth centuries. It is preserved only owing to the common practice in the Dunhuang area of reusing paper fragments due to the scarcity of paper since the second half of the eight century. P.2526 verso, entirely ignored in the previous studies of the manuscript, is a Buddhist liturgical text, produced and used locally in Dunhuang at the periphery of the Tang empire. It is the materiality of the manuscript P.2526, as a physical object, that ties together these two distinct and unrelated texts and presents itself as one tale.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Tang Studies
Tang Studies ASIAN STUDIES-
CiteScore
0.50
自引率
40.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信