翻转口译剧本:无障碍视角

IF 2.6 4区 教育学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Jessica A. Scott, G. Kasun, Stephanie J. Gardiner-Walsh
{"title":"翻转口译剧本:无障碍视角","authors":"Jessica A. Scott, G. Kasun, Stephanie J. Gardiner-Walsh","doi":"10.17763/1943-5045-93.4.516","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this positional essay, Jessica A. Scott, G. Sue Kasun, and Stephanie J. Gardiner-Walsh discuss their experiences and frustrations around American Sign Language interpreters in higher education settings. They draw from their intersecting experiences as researchers of language and/or deaf education to call for a “flipping of scripts” around how we frame who is being interpreted for in signed language contexts. They argue that the majoritarian, ableist mindset in higher education needs to shift to remember that hearing/abled individuals also need to learn from disabled individuals and that the field of multilingual education needs to better engage signed language in the broader field.","PeriodicalId":48207,"journal":{"name":"Harvard Educational Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Flipping the Interpreter Script: Perspectives on Accessibility\",\"authors\":\"Jessica A. Scott, G. Kasun, Stephanie J. Gardiner-Walsh\",\"doi\":\"10.17763/1943-5045-93.4.516\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this positional essay, Jessica A. Scott, G. Sue Kasun, and Stephanie J. Gardiner-Walsh discuss their experiences and frustrations around American Sign Language interpreters in higher education settings. They draw from their intersecting experiences as researchers of language and/or deaf education to call for a “flipping of scripts” around how we frame who is being interpreted for in signed language contexts. They argue that the majoritarian, ableist mindset in higher education needs to shift to remember that hearing/abled individuals also need to learn from disabled individuals and that the field of multilingual education needs to better engage signed language in the broader field.\",\"PeriodicalId\":48207,\"journal\":{\"name\":\"Harvard Educational Review\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.6000,\"publicationDate\":\"2023-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Harvard Educational Review\",\"FirstCategoryId\":\"95\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17763/1943-5045-93.4.516\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"教育学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Harvard Educational Review","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17763/1943-5045-93.4.516","RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在这篇立场论文中,杰西卡-斯科特(Jessica A. Scott)、苏-卡森(G. Sue Kasun)和斯蒂芬妮-加德纳-沃尔什(Stephanie J. Gardiner-Walsh)讨论了她们在高等教育环境中担任美国手语翻译的经历和挫折。她们从自己作为语言和/或聋人教育研究者的交叉经验中汲取养分,呼吁我们 "翻转脚本",思考在手语环境中如何确定被翻译的对象。他们认为,高等教育中的多数主义、能力主义思维需要转变,要记住听力/残障人士也需要向残障人士学习,多语言教育领域需要更好地将手语纳入更广泛的领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Flipping the Interpreter Script: Perspectives on Accessibility
In this positional essay, Jessica A. Scott, G. Sue Kasun, and Stephanie J. Gardiner-Walsh discuss their experiences and frustrations around American Sign Language interpreters in higher education settings. They draw from their intersecting experiences as researchers of language and/or deaf education to call for a “flipping of scripts” around how we frame who is being interpreted for in signed language contexts. They argue that the majoritarian, ableist mindset in higher education needs to shift to remember that hearing/abled individuals also need to learn from disabled individuals and that the field of multilingual education needs to better engage signed language in the broader field.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Harvard Educational Review
Harvard Educational Review EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
自引率
0.00%
发文量
20
期刊介绍: The Harvard Educational Review (HER) accepts contributions from researchers, scholars, policy makers, practitioners, teachers, students, and informed observers in education and related fields. In addition to original reports of research and theory, HER welcomes articles that reflect on teaching and practice in educational settings in the United States and abroad.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信