A Case Study of Eco-translatology

IF 1.6 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Jie Liu
{"title":"A Case Study of Eco-translatology","authors":"Jie Liu","doi":"10.54097/jeer.v4i3.11409","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation is needed for communication between different countries or nations, for communication between different cultures, and for mutual reference among different civilizations. Translation is a kind of cross-cultural communication, and its importance is self-evident. Eco-translatology, as a new translation theory, has been widely concerned since it was put forward. Its “translation ecological environment” has brought people a new cognitive vision. Its focus on the “translator center” has also enabled people to understand the translator’s subjectivity again. Its emphasis on “three-dimensional transformation” has opened up a micro path for translation studies. Therefore, the combination of eco-translatology and literary translation may produce different sparks, thus injecting new strength into cultural communication.","PeriodicalId":42675,"journal":{"name":"Brock Education-A Journal of Educational Research and Practice","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2023-08-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Brock Education-A Journal of Educational Research and Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54097/jeer.v4i3.11409","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Translation is needed for communication between different countries or nations, for communication between different cultures, and for mutual reference among different civilizations. Translation is a kind of cross-cultural communication, and its importance is self-evident. Eco-translatology, as a new translation theory, has been widely concerned since it was put forward. Its “translation ecological environment” has brought people a new cognitive vision. Its focus on the “translator center” has also enabled people to understand the translator’s subjectivity again. Its emphasis on “three-dimensional transformation” has opened up a micro path for translation studies. Therefore, the combination of eco-translatology and literary translation may produce different sparks, thus injecting new strength into cultural communication.
生态翻译学的个案研究
不同国家或民族之间的交流需要翻译,不同文化之间的交流需要翻译,不同文明之间的相互借鉴需要翻译。翻译是一种跨文化交际,其重要性不言而喻。生态翻译学作为一门新兴的翻译理论,自提出以来就受到了广泛关注。它的“翻译生态环境”给人们带来了新的认知视野。它对“译者中心”的关注也使人们重新认识了译者的主体性。其对“立体转换”的强调,为翻译研究开辟了一条微观路径。因此,生态翻译学与文学翻译的结合可能会产生不同的火花,从而为文化交流注入新的力量。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
7
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信