Follow Their Lead: A Conversation About Person-First and Identity-First Language in Early Childhood Settings
Q3 Social Sciences
Chelsea W. Morgan, Gregory A. Cheatham, Kyunghwa Kay Park
求助PDF
{"title":"Follow Their Lead: A Conversation About Person-First and Identity-First Language in Early Childhood Settings","authors":"Chelsea W. Morgan, Gregory A. Cheatham, Kyunghwa Kay Park","doi":"10.1177/10962506221130745","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"221 Vol. 25, No. 4, December 2022 YOUNG EXCEPTIONAL CHILDREN https://doi.org/10.1177/10962506221130745 DOI: 10.1177/10962506221130745 journals.sagepub.com/home/yec Article reuse guidelines: sagepub.com/journals-permissions © 2022 Division for Early Childhood We, my son, and family members, have experienced different ways of referring to my son, who has cerebral palsy, autism, and epilepsy. We are Korean immigrants and are familiar with the Korean language in which there is only one way to refer a child with disabilities, “장애아동,” which translates to “a disabled child.” Korean grammar does not allow for other ways in which the person comes first before the disability label. Interestingly, I learned from my Latino friends that descriptive words commonly follow nouns in Spanish, unlike in Korean. For example, “person with autism” is “persona con autismo,” while “Autistic person” becomes “persona autística.” In both cases, autism/ Autistic follows the person. Many individuals with disabilities and other marginalized identities, and their families, encounter experiences similar to those that Kyunghwa shares in this column. The use of person-first and identity-first language has become increasingly important as we as a field have moved to respect individuality, including honoring how children and their families want to be identified by others. The importance of individuals’ identities (e.g., disability, race, class, language, gender identity) have come to the forefront. At times, this may leave 1130745 YECXXX10.1177/10962506221130745YOUNG EXCEPTIONAL CHILDREN Vol. X, No. X, Month XXXXShort Title / Morgan et al. other2022","PeriodicalId":39385,"journal":{"name":"Young Exceptional Children","volume":"25 1","pages":"221 - 225"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Young Exceptional Children","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/10962506221130745","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
引用
批量引用
Abstract
221 Vol. 25, No. 4, December 2022 YOUNG EXCEPTIONAL CHILDREN https://doi.org/10.1177/10962506221130745 DOI: 10.1177/10962506221130745 journals.sagepub.com/home/yec Article reuse guidelines: sagepub.com/journals-permissions © 2022 Division for Early Childhood We, my son, and family members, have experienced different ways of referring to my son, who has cerebral palsy, autism, and epilepsy. We are Korean immigrants and are familiar with the Korean language in which there is only one way to refer a child with disabilities, “장애아동,” which translates to “a disabled child.” Korean grammar does not allow for other ways in which the person comes first before the disability label. Interestingly, I learned from my Latino friends that descriptive words commonly follow nouns in Spanish, unlike in Korean. For example, “person with autism” is “persona con autismo,” while “Autistic person” becomes “persona autística.” In both cases, autism/ Autistic follows the person. Many individuals with disabilities and other marginalized identities, and their families, encounter experiences similar to those that Kyunghwa shares in this column. The use of person-first and identity-first language has become increasingly important as we as a field have moved to respect individuality, including honoring how children and their families want to be identified by others. The importance of individuals’ identities (e.g., disability, race, class, language, gender identity) have come to the forefront. At times, this may leave 1130745 YECXXX10.1177/10962506221130745YOUNG EXCEPTIONAL CHILDREN Vol. X, No. X, Month XXXXShort Title / Morgan et al. other2022
跟随他们的脚步:关于幼儿环境中的人称优先和身份优先语言的对话
221第25卷第4期,2022年12月https://doi.org/10.1177/10962506221130745DOI:10.1177/10962506221130745 journals.sagepub.com/home/yec文章重用指南:sagepub.com/journals-permissions©2022幼儿部我们,我的儿子和家人,经历了不同的方式来指代我的儿子,他患有脑瘫、自闭症和癫痫。我们是韩国移民,熟悉韩语,只有一种方式可以称呼残疾儿童。”장애아동,” 翻译过来就是“残疾儿童”。韩语语法不允许以其他方式将人排在残疾标签之前。有趣的是,我从我的拉丁裔朋友那里了解到,与韩语不同,西班牙语中的名词后面通常是描述性单词。例如,“自闭症患者”是“自闭症人格”,而“自闭症者”则是“自闭者人格”。在这两种情况下,自闭症/自闭症都会跟随这个人。许多残疾人和其他边缘化身份的人及其家人都遇到了与Kyunghwa在本专栏中分享的类似的经历。随着我们作为一个领域开始尊重个性,包括尊重儿童及其家人希望被他人认同的方式,使用人称优先和身份优先的语言变得越来越重要。个人身份(例如残疾、种族、阶级、语言、性别认同)的重要性已经凸显出来。有时,这可能会留下1130745 YECXXX10.1177/10962506221130745年轻的异常儿童第X卷,第X号,第XXX个月短标题/Morgan等人其他2022
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
来源期刊
期刊介绍:
Young Exceptional Children (YEC) is designed for teachers, early care and education personnel, administrators, therapists, family members, and others who work with or on behalf of children, ages birth to eight, who have identified disabilities, developmental delays, are gifted/talented, or are at risk of future developmental delays or school difficulties. One of the goals of the journal is to translate research findings into effective and useful strategies for practitioners and families. Thus, articles should have a sound base in theory or research, yet be reader-friendly and written for a broad audience.