Syntactic awareness matters: uncovering reading comprehension difficulties in Hong Kong Chinese-English bilingual children

IF 2.1 3区 教育学 Q1 EDUCATION, SPECIAL
Xiuhong Tong, Qinli Deng, Shelley Xiuli Tong
{"title":"Syntactic awareness matters: uncovering reading comprehension difficulties in Hong Kong Chinese-English bilingual children","authors":"Xiuhong Tong,&nbsp;Qinli Deng,&nbsp;Shelley Xiuli Tong","doi":"10.1007/s11881-022-00268-y","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>This study examined whether syntactic awareness was related to reading comprehension difficulties in either first language (L1) Chinese or second language (L2) English, or both, among Hong Kong Chinese-English bilingual children. Parallel L1 and L2 metalinguistic and reading measures, including syntactic word-order, morphological awareness, phonological awareness, vocabulary, word reading, reading comprehension, and cognitive measures of nonverbal intelligence and working memory, were administered to 224 fourth-graders. Five groups of comprehenders were identified using a regression approach: (1) 12 poor in Chinese-only (PC), (2) 18 poor in English-only (PE), (3) six poor in both Chinese and English (PB), (4) 14 average in both Chinese and English (AB), and (5) seven good in both (GB). The results of multivariate analyses of covariance showed that (1) the PB group performed worse than the AB and GB groups in both L1 Chinese and L2 English syntactic awareness; (2) the PC and PE groups performed worse than the AB and GB groups in Chinese syntactic awareness; (3) the PE group had lower performance than the PC, AB, and GB groups in English syntactic awareness; and (4) no significant group difference was found in L2 morphological awareness or vocabulary across both languages. By suggesting that weakness in syntactic awareness can serve as a universal indicator for identifying poor comprehenders in either or both L1 Chinese and L2 English among Hong Kong Chinese-English bilingual children, these findings demonstrate the fundamental role of syntactic awareness in bilingual reading comprehension.\n</p></div>","PeriodicalId":47273,"journal":{"name":"Annals of Dyslexia","volume":"72 3","pages":"532 - 551"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2022-08-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annals of Dyslexia","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://link.springer.com/article/10.1007/s11881-022-00268-y","RegionNum":3,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION, SPECIAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study examined whether syntactic awareness was related to reading comprehension difficulties in either first language (L1) Chinese or second language (L2) English, or both, among Hong Kong Chinese-English bilingual children. Parallel L1 and L2 metalinguistic and reading measures, including syntactic word-order, morphological awareness, phonological awareness, vocabulary, word reading, reading comprehension, and cognitive measures of nonverbal intelligence and working memory, were administered to 224 fourth-graders. Five groups of comprehenders were identified using a regression approach: (1) 12 poor in Chinese-only (PC), (2) 18 poor in English-only (PE), (3) six poor in both Chinese and English (PB), (4) 14 average in both Chinese and English (AB), and (5) seven good in both (GB). The results of multivariate analyses of covariance showed that (1) the PB group performed worse than the AB and GB groups in both L1 Chinese and L2 English syntactic awareness; (2) the PC and PE groups performed worse than the AB and GB groups in Chinese syntactic awareness; (3) the PE group had lower performance than the PC, AB, and GB groups in English syntactic awareness; and (4) no significant group difference was found in L2 morphological awareness or vocabulary across both languages. By suggesting that weakness in syntactic awareness can serve as a universal indicator for identifying poor comprehenders in either or both L1 Chinese and L2 English among Hong Kong Chinese-English bilingual children, these findings demonstrate the fundamental role of syntactic awareness in bilingual reading comprehension.

Abstract Image

句法意识问题:香港中英双语儿童阅读理解困难的发现
本研究调查了香港中英双语儿童的句法意识是否与第一语言(L1)汉语或第二语言(L2)英语的阅读理解困难有关,或两者都有。对224名四年级学生进行了平行的L1和L2元语言和阅读测量,包括句法语序、形态意识、语音意识、词汇、单词阅读、阅读理解以及非语言智力和工作记忆的认知测量。采用回归方法确定了五组理解者:(1)仅中文(PC)12名,(2)仅英文(PE)18名,(3)中英文(PB)6名,(4)中英文平均14名,(5)中英文均7名。多元协方差分析结果表明:(1)PB组在一级汉语和二级英语句法意识方面均不如AB组和GB组;(2) PC组和PE组在汉语句法意识方面的表现均不如AB组和GB组;(3) PE组在英语句法意识方面的表现低于PC组、AB组和GB组;(4)两种语言在二语形态意识或词汇方面没有显著的群体差异。这些发现表明,句法意识的薄弱可以作为识别香港中英双语儿童一级汉语和二级英语理解能力差的普遍指标,从而证明句法意识在双语阅读理解中的基本作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Annals of Dyslexia
Annals of Dyslexia Multiple-
CiteScore
4.90
自引率
8.70%
发文量
25
期刊介绍: Annals of Dyslexia is an interdisciplinary, peer-reviewed journal dedicated to the scientific study of dyslexia, its comorbid conditions; and theory-based practices on remediation, and intervention of dyslexia and related areas of written language disorders including spelling, composing and mathematics. Primary consideration for publication is given to original empirical studies, significant review, and well-documented reports of evidence-based effective practices. Only original papers are considered for publication.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信