Serene Siow, Irina Lepadatu, Nicola A. Gillen, Kim Plunkett
{"title":"Bilingual Toddlers’ Vocabulary Growth Interacts with Existing Knowledge and Cross-Linguistic Similarity","authors":"Serene Siow, Irina Lepadatu, Nicola A. Gillen, Kim Plunkett","doi":"10.1017/s0305000924000710","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>We explored whether bilingual toddlers make use of semantic and phonological overlap between their languages to learn new words. We analysed cross-sectional and longitudinal CDI data on the words understood and produced by 1.0 to 3.0-year-old bilingual toddlers with English and one additional language. Cognates were more likely to be understood and produced compared to non-cognates. Cognate effects were modulated by whether the toddler knew the translation equivalent in the other language, highlighting that young learners are sensitive to the similarities across their languages. Additionally, exploratory analyses suggest that children with smaller vocabularies rely more on translation equivalents to support the acquisition of difficult words. Children with larger vocabulary sizes exhibited no preference for translation equivalents in comprehension, and a preference for new concepts in production. The rapid acceleration of vocabulary growth in the second year of life may explain this developmental change in translation equivalent preference.</p>","PeriodicalId":48132,"journal":{"name":"Journal of Child Language","volume":"63 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2025-02-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Child Language","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0305000924000710","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
We explored whether bilingual toddlers make use of semantic and phonological overlap between their languages to learn new words. We analysed cross-sectional and longitudinal CDI data on the words understood and produced by 1.0 to 3.0-year-old bilingual toddlers with English and one additional language. Cognates were more likely to be understood and produced compared to non-cognates. Cognate effects were modulated by whether the toddler knew the translation equivalent in the other language, highlighting that young learners are sensitive to the similarities across their languages. Additionally, exploratory analyses suggest that children with smaller vocabularies rely more on translation equivalents to support the acquisition of difficult words. Children with larger vocabulary sizes exhibited no preference for translation equivalents in comprehension, and a preference for new concepts in production. The rapid acceleration of vocabulary growth in the second year of life may explain this developmental change in translation equivalent preference.
期刊介绍:
A key publication in the field, Journal of Child Language publishes articles on all aspects of the scientific study of language behaviour in children, the principles which underlie it, and the theories which may account for it. The international range of authors and breadth of coverage allow the journal to forge links between many different areas of research including psychology, linguistics, cognitive science and anthropology. This interdisciplinary approach spans a wide range of interests: phonology, phonetics, morphology, syntax, vocabulary, semantics, pragmatics, sociolinguistics, or any other recognised facet of language study.