PHNONG文本的翻译和评论:MONDULKIRI PHNONG文学研究导论

IF 0.2 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES
S. Vogel
{"title":"PHNONG文本的翻译和评论:MONDULKIRI PHNONG文学研究导论","authors":"S. Vogel","doi":"10.2143/JA.297.1.2045786","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Dans cet article l'auteur transcrit en API traduit et commente un texte phnong unique en son genre par son sujet d'une part, par la richesse des points de vue ethnologique et litteraire d'autre part. Nchoop, cinquante sept ans au moment de la redaction de son texte, membre de l'ethnie phnong majoritaire dans la province cambodgienne de Mondulkiri, rapporte avec minutie un cas de rupture de fiancailles dont il a ete temoin dans sa jeunesse. Il s'agit de la seule «etude de cas» touchant des faits sociaux redigee en phnong et par un Phnong que nous ayons. Nchoop a inclus dans son texte nombre de poemes traditionnels dans le contexte de leur utilisation. Dans son introduction l'auteur de l'article propose une approche des procedes stylistiques propres a la litterature phnong et une introduction aux differents usages sociaux de la parole. Ecrit dans une optique interdisciplinaire cet article devrait interesser les chercheurs en sciences humaines, — linguistes, specialistes de litterature orale et ethnologues — qui s'interessent aux langues et aux societes de l'Asie du Sud-Est.","PeriodicalId":44189,"journal":{"name":"Journal Asiatique","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2009-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"UN TEXTE PHNONG TRADUIT ET COMMENTÉ : INTRODUCTION À L'ÉTUDE DE LA LITTÉRATURE DES PHNONG DU MONDULKIRI\",\"authors\":\"S. Vogel\",\"doi\":\"10.2143/JA.297.1.2045786\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Dans cet article l'auteur transcrit en API traduit et commente un texte phnong unique en son genre par son sujet d'une part, par la richesse des points de vue ethnologique et litteraire d'autre part. Nchoop, cinquante sept ans au moment de la redaction de son texte, membre de l'ethnie phnong majoritaire dans la province cambodgienne de Mondulkiri, rapporte avec minutie un cas de rupture de fiancailles dont il a ete temoin dans sa jeunesse. Il s'agit de la seule «etude de cas» touchant des faits sociaux redigee en phnong et par un Phnong que nous ayons. Nchoop a inclus dans son texte nombre de poemes traditionnels dans le contexte de leur utilisation. Dans son introduction l'auteur de l'article propose une approche des procedes stylistiques propres a la litterature phnong et une introduction aux differents usages sociaux de la parole. Ecrit dans une optique interdisciplinaire cet article devrait interesser les chercheurs en sciences humaines, — linguistes, specialistes de litterature orale et ethnologues — qui s'interessent aux langues et aux societes de l'Asie du Sud-Est.\",\"PeriodicalId\":44189,\"journal\":{\"name\":\"Journal Asiatique\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2009-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal Asiatique\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2143/JA.297.1.2045786\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal Asiatique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2143/JA.297.1.2045786","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在这篇文章中,作者翻译并评论了一篇phnong文本,一方面因为它的主题,另一方面因为它丰富的民族学和文学观点。Nchoop在写这篇文章时57岁,是柬埔寨蒙杜基里省占多数的phnong民族的一员,他详细报道了他年轻时目睹的一次婚外情破裂。这是我们拥有的唯一一个用phnong编写的关于社会事实的“案例研究”。Nchoop在他的文本中包含了许多传统诗歌的使用背景。在引言中,作者提出了phnong文学特有的文体程序的方法,并介绍了这个词的不同社会用途。从跨学科的角度写这篇文章应该会引起对东南亚语言和社会感兴趣的社会科学研究人员的兴趣——语言学家、口头文学专家和民族学家。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
UN TEXTE PHNONG TRADUIT ET COMMENTÉ : INTRODUCTION À L'ÉTUDE DE LA LITTÉRATURE DES PHNONG DU MONDULKIRI
Dans cet article l'auteur transcrit en API traduit et commente un texte phnong unique en son genre par son sujet d'une part, par la richesse des points de vue ethnologique et litteraire d'autre part. Nchoop, cinquante sept ans au moment de la redaction de son texte, membre de l'ethnie phnong majoritaire dans la province cambodgienne de Mondulkiri, rapporte avec minutie un cas de rupture de fiancailles dont il a ete temoin dans sa jeunesse. Il s'agit de la seule «etude de cas» touchant des faits sociaux redigee en phnong et par un Phnong que nous ayons. Nchoop a inclus dans son texte nombre de poemes traditionnels dans le contexte de leur utilisation. Dans son introduction l'auteur de l'article propose une approche des procedes stylistiques propres a la litterature phnong et une introduction aux differents usages sociaux de la parole. Ecrit dans une optique interdisciplinaire cet article devrait interesser les chercheurs en sciences humaines, — linguistes, specialistes de litterature orale et ethnologues — qui s'interessent aux langues et aux societes de l'Asie du Sud-Est.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal Asiatique
Journal Asiatique ASIAN STUDIES-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Le Journal Asiatique est une publication de la Société Asiatique avec le concours du Centre National de la Recherche Scientifique. Le Journal, publié sans interruption depuis 1822, présente le résultat de recherches dans les domaines et les disciplines des études orientales, en langue française et en langues européennes. Les textes originaux sont reproduits dans la langue orientale du domaine. Chaque numéro contient des articles originaux, le compte-rendu des séances mensuelles, la liste des membres de la Société Asiatique, et le compte-rendu des ouvrages reçus à la Société Asiatique. Le Journal Asiatique est dirigé par le Conseil scientifique de la Société Asiatique.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信