约旦语语境中动物隐喻的内涵

IF 0.5 Q3 LINGUISTICS
Hady J. Hamdan, Hanan Al-Madanat, Wael Hamdan
{"title":"约旦语语境中动物隐喻的内涵","authors":"Hady J. Hamdan, Hanan Al-Madanat, Wael Hamdan","doi":"10.31470/2309-1797-2023-33-1-132-166","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Purpose. This paper examines the connotations of the most common ten animal metaphors in the Jordanian context as perceived by Jordanian Arabic speakers. \nMethods. The data were collected in three stages. First, the principal researcher shared a post on his Facebook account in which he asked his Jordanian-Arabic speaking virtual friends to report in a comment the most common animal metaphors they use. The researchers compiled 115 comments/responses with 1106 animal metaphor tokens. Second, the received tokens were used to identify the most common animal metaphors. Third, in order to identify the set of connotations of each animal metaphor, the researchers distributed a questionnaire to 137 (43 males and 94 females) students at The University of Jordan in which the respondents were asked to report when each of them tends to use each animal metaphor and for what connotations. Based on the received responses, a preliminary list of connotations was prepared. Finally, the proposed connotations were subjected to a validation process by two Jordanian-Arabic speaking linguists from the Department of English at the University of Jordan. Most of their judgments were compatible with those of the researchers and when there was an overlap, amendments were made to amalgamate the connotations together. \nResults. The findings show that the ten most common animal metaphors in the Jordanian context are (1) X IS A MONKEY, (2) X IS A DONKEY, (3) X IS A COW, (4) X IS A SNAKE, (5) X IS A DOG, (6) X IS A PIG, (7) X IS A BEAR, (8) X IS A DUCK, (9) X IS AN OWL, and (10) X IS A DEER. They have a total of 39 connotations. X IS A MONKEY is used to convey five connotations, the most common of which is hyperactivity. As for X IS A DONKEY, it has four connotations with stupidity being its most common connotation. X IS A COW has six connotations and it is mainly associated with obesity, especially when referring to females. X IS A SNAKE connotes being toxic and deceitful. With regard to X IS A DOG, it is associated mostly with ill-mannerisms. X IS A PIG has three connotations and it is mostly linked with being deceitful. As for X IS A BEAR, it has four connotations with its most frequent connotation being fat. X IS A DUCK has three connotations and it is associated mostly with being pretty with a beautiful body. X IS AN OWL has three connotations and it is linked mostly with being pessimistic. Finally, X IS A DEER has three connotations with being characterized by beauty as its most common connotation. \nConclusions. The study concludes that animal metaphors are culturally loaded and that the environment we live in shapes the way we view animals and the way we use them metaphorically.","PeriodicalId":42961,"journal":{"name":"Psycholinguistics","volume":"38 4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Connotations of Animal Metaphors in the Jordanian Context\",\"authors\":\"Hady J. Hamdan, Hanan Al-Madanat, Wael Hamdan\",\"doi\":\"10.31470/2309-1797-2023-33-1-132-166\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Purpose. This paper examines the connotations of the most common ten animal metaphors in the Jordanian context as perceived by Jordanian Arabic speakers. \\nMethods. The data were collected in three stages. First, the principal researcher shared a post on his Facebook account in which he asked his Jordanian-Arabic speaking virtual friends to report in a comment the most common animal metaphors they use. The researchers compiled 115 comments/responses with 1106 animal metaphor tokens. Second, the received tokens were used to identify the most common animal metaphors. Third, in order to identify the set of connotations of each animal metaphor, the researchers distributed a questionnaire to 137 (43 males and 94 females) students at The University of Jordan in which the respondents were asked to report when each of them tends to use each animal metaphor and for what connotations. Based on the received responses, a preliminary list of connotations was prepared. Finally, the proposed connotations were subjected to a validation process by two Jordanian-Arabic speaking linguists from the Department of English at the University of Jordan. Most of their judgments were compatible with those of the researchers and when there was an overlap, amendments were made to amalgamate the connotations together. \\nResults. The findings show that the ten most common animal metaphors in the Jordanian context are (1) X IS A MONKEY, (2) X IS A DONKEY, (3) X IS A COW, (4) X IS A SNAKE, (5) X IS A DOG, (6) X IS A PIG, (7) X IS A BEAR, (8) X IS A DUCK, (9) X IS AN OWL, and (10) X IS A DEER. They have a total of 39 connotations. X IS A MONKEY is used to convey five connotations, the most common of which is hyperactivity. As for X IS A DONKEY, it has four connotations with stupidity being its most common connotation. X IS A COW has six connotations and it is mainly associated with obesity, especially when referring to females. X IS A SNAKE connotes being toxic and deceitful. With regard to X IS A DOG, it is associated mostly with ill-mannerisms. X IS A PIG has three connotations and it is mostly linked with being deceitful. As for X IS A BEAR, it has four connotations with its most frequent connotation being fat. X IS A DUCK has three connotations and it is associated mostly with being pretty with a beautiful body. X IS AN OWL has three connotations and it is linked mostly with being pessimistic. Finally, X IS A DEER has three connotations with being characterized by beauty as its most common connotation. \\nConclusions. The study concludes that animal metaphors are culturally loaded and that the environment we live in shapes the way we view animals and the way we use them metaphorically.\",\"PeriodicalId\":42961,\"journal\":{\"name\":\"Psycholinguistics\",\"volume\":\"38 4 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2022-10-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Psycholinguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31470/2309-1797-2023-33-1-132-166\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Psycholinguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31470/2309-1797-2023-33-1-132-166","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

目的。本文考察了约旦阿拉伯语使用者在约旦语境中所感知到的最常见的十个动物隐喻的内涵。方法。数据的收集分三个阶段进行。首先,首席研究员在他的Facebook账户上分享了一篇帖子,他在帖子中要求他说约旦阿拉伯语的虚拟朋友在评论中报告他们最常用的动物隐喻。研究人员编制了115条评论/回复,其中包含1106个动物隐喻符号。第二,接收到的标记被用来识别最常见的动物隐喻。第三,为了确定每种动物隐喻的含义,研究人员向约旦大学的137名学生(43名男性和94名女性)分发了一份调查问卷,调查对象被要求报告他们倾向于在什么时候使用每种动物隐喻以及它们的含义。根据收到的答复,编制了一份初步的内涵清单。最后,提议的内涵由约旦大学英语系的两名说约旦-阿拉伯语的语言学家进行了验证。他们的大多数判断与研究人员的判断是一致的,当有重叠时,进行修改以将内涵合并在一起。结果。研究结果表明,在约旦语境中,10个最常见的动物隐喻是(1)X是猴子,(2)X是驴,(3)X是牛,(4)X是蛇,(5)X是狗,(6)X是猪,(7)X是熊,(8)X是鸭子,(9)X是猫头鹰,(10)X是鹿。它们总共有39个含义。“X是一只猴子”有五种含义,其中最常见的是“多动”。至于X IS A DONKEY,它有四种含义,其中最常见的含义是愚蠢。X IS A COW有六层含义,主要与肥胖有关,尤其是指女性时。X是一个蛇意味着有毒和欺骗。关于X是一只狗,它主要与不良行为联系在一起。X IS A PIG有三层含义,大多与欺骗有关。至于“X IS A BEAR”,它有四个含义,最常见的含义是“胖”。“X IS A DUCK”有三层含义,大多与漂亮的身体有关。“X是一只猫头鹰”有三层含义,大多与悲观有关。最后,“X是一只鹿”有三种含义,以“美”为最常见的含义。结论。该研究的结论是,动物隐喻具有文化内涵,我们生活的环境塑造了我们看待动物的方式,以及我们使用动物隐喻的方式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Connotations of Animal Metaphors in the Jordanian Context
Purpose. This paper examines the connotations of the most common ten animal metaphors in the Jordanian context as perceived by Jordanian Arabic speakers. Methods. The data were collected in three stages. First, the principal researcher shared a post on his Facebook account in which he asked his Jordanian-Arabic speaking virtual friends to report in a comment the most common animal metaphors they use. The researchers compiled 115 comments/responses with 1106 animal metaphor tokens. Second, the received tokens were used to identify the most common animal metaphors. Third, in order to identify the set of connotations of each animal metaphor, the researchers distributed a questionnaire to 137 (43 males and 94 females) students at The University of Jordan in which the respondents were asked to report when each of them tends to use each animal metaphor and for what connotations. Based on the received responses, a preliminary list of connotations was prepared. Finally, the proposed connotations were subjected to a validation process by two Jordanian-Arabic speaking linguists from the Department of English at the University of Jordan. Most of their judgments were compatible with those of the researchers and when there was an overlap, amendments were made to amalgamate the connotations together. Results. The findings show that the ten most common animal metaphors in the Jordanian context are (1) X IS A MONKEY, (2) X IS A DONKEY, (3) X IS A COW, (4) X IS A SNAKE, (5) X IS A DOG, (6) X IS A PIG, (7) X IS A BEAR, (8) X IS A DUCK, (9) X IS AN OWL, and (10) X IS A DEER. They have a total of 39 connotations. X IS A MONKEY is used to convey five connotations, the most common of which is hyperactivity. As for X IS A DONKEY, it has four connotations with stupidity being its most common connotation. X IS A COW has six connotations and it is mainly associated with obesity, especially when referring to females. X IS A SNAKE connotes being toxic and deceitful. With regard to X IS A DOG, it is associated mostly with ill-mannerisms. X IS A PIG has three connotations and it is mostly linked with being deceitful. As for X IS A BEAR, it has four connotations with its most frequent connotation being fat. X IS A DUCK has three connotations and it is associated mostly with being pretty with a beautiful body. X IS AN OWL has three connotations and it is linked mostly with being pessimistic. Finally, X IS A DEER has three connotations with being characterized by beauty as its most common connotation. Conclusions. The study concludes that animal metaphors are culturally loaded and that the environment we live in shapes the way we view animals and the way we use them metaphorically.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Psycholinguistics
Psycholinguistics LINGUISTICS-
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
18
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信