IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
M. Jokiel
{"title":"Norma i uzus w dydaktyce przekładu specjalistycznego wobec oczekiwań rynku pracy","authors":"M. Jokiel","doi":"10.14746/IL.2018.39.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author focuses on issues related to university teaching of interpretation and translation: consecutive interpretation and sight translation in respect of a specialist language, in particular the economic one. The starting point for further considerations is the presentation of the characteristics of the above-mentioned specialist language and the question regarding the role and importance of specialist knowledge and quality criteria in the process of interpretation and translation teaching. From the viewpoint of author’s own teaching and practical experience, an attempt is made to diversify priorities, goals and methodological approaches in relation to the above-mentioned forms of interpretation and translation. Market requirements and expectations of potential employers, resulting from job advertisements, become of a particular importance in this context, as they need to be taken into consideration in order to optimize teaching of interpretation and translation.","PeriodicalId":43668,"journal":{"name":"Linguisticae Investigationes","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2019-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguisticae Investigationes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14746/IL.2018.39.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

笔者着重探讨了大学口译和笔译教学的相关问题:专业语言特别是经济语言的交替传译和视译。进一步考虑的出发点是上述专业语言特征的呈现,以及专业知识和质量标准在口译和翻译教学过程中的作用和重要性问题。笔者从自己的教学和实践经验出发,尝试对上述口译和笔译形式的重点、目标和方法途径进行多元化的探讨。在这种情况下,来自招聘广告的市场需求和潜在雇主的期望变得尤为重要,因为为了优化口译和笔译教学,需要考虑到这些需求和期望。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Norma i uzus w dydaktyce przekładu specjalistycznego wobec oczekiwań rynku pracy
The author focuses on issues related to university teaching of interpretation and translation: consecutive interpretation and sight translation in respect of a specialist language, in particular the economic one. The starting point for further considerations is the presentation of the characteristics of the above-mentioned specialist language and the question regarding the role and importance of specialist knowledge and quality criteria in the process of interpretation and translation teaching. From the viewpoint of author’s own teaching and practical experience, an attempt is made to diversify priorities, goals and methodological approaches in relation to the above-mentioned forms of interpretation and translation. Market requirements and expectations of potential employers, resulting from job advertisements, become of a particular importance in this context, as they need to be taken into consideration in order to optimize teaching of interpretation and translation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Linguisticae Investigationes
Linguisticae Investigationes LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
1
期刊介绍: Lingvisticæ Investigationes publishes original articles dealing with the lexicon, grammar, phonology and semantics. It focuses on studies that are formalized to the point where they can be integrated into text analysis software, and on studies which describe resources such as grammars and electronic dictionaries constructed on a linguistic basis. Articles may deal with any language, though a large proportion are devoted to the study of French. The journal also publishes bibliographies, summaries of theses, reports, squibs and reviews. Contributions are in English and French. French-speaking authors are free to submit in French or in English. The journal has an accompanying book series entitled Lingvisticæ Investigationes Supplementa .
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信