IF 0.1 3区 社会学 N/A HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Ken Frieden
{"title":"Epigonism after Abramovitsh and Bialik","authors":"Ken Frieden","doi":"10.2143/SR.40.0.2028842","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"WHO prose? ARE The THE great ORIGINALS original and was the S.Y. epigones Abramovitsh, in modern according Hebrew prose? The great original was S.Y. Abramovitsh, according to H.N. Bialik and a century of impassioned literary reception. Abramovitsh wrote half a dozen Hebrew stories from 1886 to 1896 and subsequently translated his Yiddish novels into Hebrew. Ever since, many critics and teachers have repeated the notion that these Hebrew texts dominated the so-called revival of Hebrew literature. On the occasion of S.Y. Abramovitshs seventy-fifth birthday, Bialik celebrated his accomplishments in Hebrew by crowning him 'the creator of the nusah' Bialik s extravagant praise suggests that Abramovitsh (whom he calls Mendele) is the true original, and after him modern Hebrew writers could scarcely hope to be more than his epigones. This simplistic and overstated theory of the nusah found supporters throughout the twentieth century. Even today, some critics write as if the main line of modern Hebrew literature connects Abramovitsh and Bialik through S.Y. Agnon, or through an ů-nusah authors such as Y.H. Brenner to the present. Following Bialik, many twentieth-century writers saw the nusah as a decisive influence, although they often tried to avoid its commonplaces and probably did not want to be perceived as epigones. In order to escape from this one-sided version of literary his-","PeriodicalId":53197,"journal":{"name":"STUDIA ROSENTHALIANA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2008-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"STUDIA ROSENTHALIANA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2143/SR.40.0.2028842","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

他的散文吗?根据现代希伯来文的说法,那些伟大的原创者是原创的,而那些S.Y.的追随者是阿布拉莫维奇吗?据h·n·拜利克和一个世纪以来热烈的文学欢迎所言,伟大的原作者是s·y·阿布拉莫维奇。从1886年到1896年,阿布拉莫维奇写了六部希伯来语故事,随后将他的意第绪语小说翻译成希伯来语。从那以后,许多评论家和教师都反复强调,这些希伯来文本主导了所谓的希伯来文学复兴。在S.Y.阿布拉莫维奇75岁生日的时候,Bialik用希伯来语庆祝他的成就,将他加冕为“努沙的创造者”。Bialik的过分赞美表明阿布拉莫维奇(他称之为门德勒)是真正的原创,在他之后的现代希伯来作家几乎不可能希望成为他的追随者。这种过于简单化和夸大的努沙理论在整个20世纪都得到了支持者的支持。即使在今天,一些评论家也认为现代希伯来文学的主线是通过S.Y.阿格农,或者通过ů-nusah的作者,如Y.H.布伦纳,将阿布拉莫维奇和拜利克联系到现在。继Bialik之后,许多二十世纪的作家将nusah视为一种决定性的影响,尽管他们经常试图避免它的俗套,可能不想被视为追随者。为了摆脱这种片面的文学版本他
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Epigonism after Abramovitsh and Bialik
WHO prose? ARE The THE great ORIGINALS original and was the S.Y. epigones Abramovitsh, in modern according Hebrew prose? The great original was S.Y. Abramovitsh, according to H.N. Bialik and a century of impassioned literary reception. Abramovitsh wrote half a dozen Hebrew stories from 1886 to 1896 and subsequently translated his Yiddish novels into Hebrew. Ever since, many critics and teachers have repeated the notion that these Hebrew texts dominated the so-called revival of Hebrew literature. On the occasion of S.Y. Abramovitshs seventy-fifth birthday, Bialik celebrated his accomplishments in Hebrew by crowning him 'the creator of the nusah' Bialik s extravagant praise suggests that Abramovitsh (whom he calls Mendele) is the true original, and after him modern Hebrew writers could scarcely hope to be more than his epigones. This simplistic and overstated theory of the nusah found supporters throughout the twentieth century. Even today, some critics write as if the main line of modern Hebrew literature connects Abramovitsh and Bialik through S.Y. Agnon, or through an ů-nusah authors such as Y.H. Brenner to the present. Following Bialik, many twentieth-century writers saw the nusah as a decisive influence, although they often tried to avoid its commonplaces and probably did not want to be perceived as epigones. In order to escape from this one-sided version of literary his-
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
STUDIA ROSENTHALIANA
STUDIA ROSENTHALIANA HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信