机器翻译能翻译幽默文本吗?

Havid Ardi, Muhd. Al Hafizh, Iftahur Rezqi, Raihana Tuzzikriah
{"title":"机器翻译能翻译幽默文本吗?","authors":"Havid Ardi, Muhd. Al Hafizh, Iftahur Rezqi, Raihana Tuzzikriah","doi":"10.24036/humanus.v21i1.115698","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Machine translation (MT) have attracted many researchers’attention in various ways. Although the advanced of technology brings development to the result of MT, the quality are still criticized. One of the texts that has great challenges and translation problems is humorous text. Humorous texts that trigger a smile or laugh should have the same effect in another language. Humor uses linguistic, cultural, and universal aspects to create joke or humor. These raise questions how do machines translate humorous texts from English into Indonesian? This article aimed at comparing the translation result and error made by three prominent Machine Translations (Google Translate, Yandex Translate, and Bing Microsoft Translator) in translating humorous texts. This research applied qualitative descriptive method. The data were taken by comparing the translation results produced by 3 online Machine Translations in translating four humorous texts. The findings show that Google Translate produced better translation result. There are some errors related to lexical, syntaxis, semantics, and pragmatics errors in the. The implication of this finding shows that machine translation still need human in post editing to produce similar effect to preserve the humor.","PeriodicalId":31684,"journal":{"name":"Humanus Jurnal Ilmiah Ilmuilmu Humaniora","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"CAN MACHINE TRANSLATIONS TRANSLATE HUMOROUS TEXTS?\",\"authors\":\"Havid Ardi, Muhd. Al Hafizh, Iftahur Rezqi, Raihana Tuzzikriah\",\"doi\":\"10.24036/humanus.v21i1.115698\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Machine translation (MT) have attracted many researchers’attention in various ways. Although the advanced of technology brings development to the result of MT, the quality are still criticized. One of the texts that has great challenges and translation problems is humorous text. Humorous texts that trigger a smile or laugh should have the same effect in another language. Humor uses linguistic, cultural, and universal aspects to create joke or humor. These raise questions how do machines translate humorous texts from English into Indonesian? This article aimed at comparing the translation result and error made by three prominent Machine Translations (Google Translate, Yandex Translate, and Bing Microsoft Translator) in translating humorous texts. This research applied qualitative descriptive method. The data were taken by comparing the translation results produced by 3 online Machine Translations in translating four humorous texts. The findings show that Google Translate produced better translation result. There are some errors related to lexical, syntaxis, semantics, and pragmatics errors in the. The implication of this finding shows that machine translation still need human in post editing to produce similar effect to preserve the humor.\",\"PeriodicalId\":31684,\"journal\":{\"name\":\"Humanus Jurnal Ilmiah Ilmuilmu Humaniora\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-05-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Humanus Jurnal Ilmiah Ilmuilmu Humaniora\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24036/humanus.v21i1.115698\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanus Jurnal Ilmiah Ilmuilmu Humaniora","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24036/humanus.v21i1.115698","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

机器翻译从各个方面引起了研究者的广泛关注。虽然技术的进步带来了MT结果的发展,但质量仍然受到诟病。幽默语篇是翻译中面临巨大挑战和难题的文本之一。能让人微笑或大笑的幽默文本在另一种语言中应该有同样的效果。幽默利用语言、文化和普遍的方面来创造笑话或幽默。这就提出了一个问题:机器是如何将幽默文本从英语翻译成印尼语的?本文旨在比较三个著名的机器翻译(Google翻译、Yandex翻译和Bing微软翻译)在翻译幽默文本时的翻译结果和错误。本研究采用定性描述方法。数据是通过比较3个在线机器翻译在翻译4个幽默文本时产生的翻译结果得出的。结果表明,谷歌翻译产生了更好的翻译效果。文章中存在词汇、句法、语义、语用等方面的错误。这一发现表明,机器翻译仍然需要人类在后期编辑中产生类似的效果,以保持幽默。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
CAN MACHINE TRANSLATIONS TRANSLATE HUMOROUS TEXTS?
Machine translation (MT) have attracted many researchers’attention in various ways. Although the advanced of technology brings development to the result of MT, the quality are still criticized. One of the texts that has great challenges and translation problems is humorous text. Humorous texts that trigger a smile or laugh should have the same effect in another language. Humor uses linguistic, cultural, and universal aspects to create joke or humor. These raise questions how do machines translate humorous texts from English into Indonesian? This article aimed at comparing the translation result and error made by three prominent Machine Translations (Google Translate, Yandex Translate, and Bing Microsoft Translator) in translating humorous texts. This research applied qualitative descriptive method. The data were taken by comparing the translation results produced by 3 online Machine Translations in translating four humorous texts. The findings show that Google Translate produced better translation result. There are some errors related to lexical, syntaxis, semantics, and pragmatics errors in the. The implication of this finding shows that machine translation still need human in post editing to produce similar effect to preserve the humor.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信