{"title":"Diaphaneitè帕特神秘的术语","authors":"M. Uemura","doi":"10.4000/cve.7811","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper asserts that Pater's essay title, \"Diaphaneite\", a modified version of the French word, enables one to trace the possible presence of Victor Hugo in Pater's earliest essay. In the opening chapter of Les Miserables, Hugo describes the pure nature of a deeply religious elderly lady. The woman here seems to be no longer a physical being, but has become, in her old age, a transparence, so to speak, as everything in her expresses her angelic nature. Hugo's phrase \"cette diaphaneite\" is very similar to Pater's essay title. It is interesting that Hugo again uses the idiosyncratic word \"diaphaneite\" when pondering the diaphanous creatures in his Les Travailleurs de la mer. Hugo attributes the quality of \"diaphaneite\" to the \"meduse\" (jellyfish) in the limpid sea water. Hugo's Gilliatt thinks that \"since living transparencies inhabit the water, other transparencies, equally living, might also inhabit the air.\" A Paterian echo from this passage could be found in Florian's thinking of the \"home-returning ghosts.\"","PeriodicalId":41197,"journal":{"name":"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2008-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Diaphaneitè Pater's enigmatic term\",\"authors\":\"M. Uemura\",\"doi\":\"10.4000/cve.7811\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper asserts that Pater's essay title, \\\"Diaphaneite\\\", a modified version of the French word, enables one to trace the possible presence of Victor Hugo in Pater's earliest essay. In the opening chapter of Les Miserables, Hugo describes the pure nature of a deeply religious elderly lady. The woman here seems to be no longer a physical being, but has become, in her old age, a transparence, so to speak, as everything in her expresses her angelic nature. Hugo's phrase \\\"cette diaphaneite\\\" is very similar to Pater's essay title. It is interesting that Hugo again uses the idiosyncratic word \\\"diaphaneite\\\" when pondering the diaphanous creatures in his Les Travailleurs de la mer. Hugo attributes the quality of \\\"diaphaneite\\\" to the \\\"meduse\\\" (jellyfish) in the limpid sea water. Hugo's Gilliatt thinks that \\\"since living transparencies inhabit the water, other transparencies, equally living, might also inhabit the air.\\\" A Paterian echo from this passage could be found in Florian's thinking of the \\\"home-returning ghosts.\\\"\",\"PeriodicalId\":41197,\"journal\":{\"name\":\"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2008-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/cve.7811\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, BRITISH ISLES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/cve.7811","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
This paper asserts that Pater's essay title, "Diaphaneite", a modified version of the French word, enables one to trace the possible presence of Victor Hugo in Pater's earliest essay. In the opening chapter of Les Miserables, Hugo describes the pure nature of a deeply religious elderly lady. The woman here seems to be no longer a physical being, but has become, in her old age, a transparence, so to speak, as everything in her expresses her angelic nature. Hugo's phrase "cette diaphaneite" is very similar to Pater's essay title. It is interesting that Hugo again uses the idiosyncratic word "diaphaneite" when pondering the diaphanous creatures in his Les Travailleurs de la mer. Hugo attributes the quality of "diaphaneite" to the "meduse" (jellyfish) in the limpid sea water. Hugo's Gilliatt thinks that "since living transparencies inhabit the water, other transparencies, equally living, might also inhabit the air." A Paterian echo from this passage could be found in Florian's thinking of the "home-returning ghosts."
期刊介绍:
Les Cahiers victoriens et édouardiens publient depuis 1974 deux numéros par an, l’un sur des sujets et écrivains variés, l’autre consacré à un auteur ou à un thème. Les Cahiers s’intéressent non seulement à la littérature, mais aussi à tous les aspects de la civilisation de l’époque, et accueillent des méthodes critiques variées. Ils publient aussi des comptes rendus d’ouvrages et des résumés de thèses récemment soutenues sur le sujet. Des articles peuvent être soumis en vue d’une publication éventuelle (règles de présentation du M.L.A. Handbook).