Diaphaneitè帕特神秘的术语

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
M. Uemura
{"title":"Diaphaneitè帕特神秘的术语","authors":"M. Uemura","doi":"10.4000/cve.7811","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper asserts that Pater's essay title, \"Diaphaneite\", a modified version of the French word, enables one to trace the possible presence of Victor Hugo in Pater's earliest essay. In the opening chapter of Les Miserables, Hugo describes the pure nature of a deeply religious elderly lady. The woman here seems to be no longer a physical being, but has become, in her old age, a transparence, so to speak, as everything in her expresses her angelic nature. Hugo's phrase \"cette diaphaneite\" is very similar to Pater's essay title. It is interesting that Hugo again uses the idiosyncratic word \"diaphaneite\" when pondering the diaphanous creatures in his Les Travailleurs de la mer. Hugo attributes the quality of \"diaphaneite\" to the \"meduse\" (jellyfish) in the limpid sea water. Hugo's Gilliatt thinks that \"since living transparencies inhabit the water, other transparencies, equally living, might also inhabit the air.\" A Paterian echo from this passage could be found in Florian's thinking of the \"home-returning ghosts.\"","PeriodicalId":41197,"journal":{"name":"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2008-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Diaphaneitè Pater's enigmatic term\",\"authors\":\"M. Uemura\",\"doi\":\"10.4000/cve.7811\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper asserts that Pater's essay title, \\\"Diaphaneite\\\", a modified version of the French word, enables one to trace the possible presence of Victor Hugo in Pater's earliest essay. In the opening chapter of Les Miserables, Hugo describes the pure nature of a deeply religious elderly lady. The woman here seems to be no longer a physical being, but has become, in her old age, a transparence, so to speak, as everything in her expresses her angelic nature. Hugo's phrase \\\"cette diaphaneite\\\" is very similar to Pater's essay title. It is interesting that Hugo again uses the idiosyncratic word \\\"diaphaneite\\\" when pondering the diaphanous creatures in his Les Travailleurs de la mer. Hugo attributes the quality of \\\"diaphaneite\\\" to the \\\"meduse\\\" (jellyfish) in the limpid sea water. Hugo's Gilliatt thinks that \\\"since living transparencies inhabit the water, other transparencies, equally living, might also inhabit the air.\\\" A Paterian echo from this passage could be found in Florian's thinking of the \\\"home-returning ghosts.\\\"\",\"PeriodicalId\":41197,\"journal\":{\"name\":\"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2008-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/cve.7811\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, BRITISH ISLES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/cve.7811","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文认为,佩特的文章标题“Diaphaneite”是法语单词“Diaphaneite”的修改版本,可以让人追溯到维克多·雨果可能出现在佩特最早的文章中。在《悲惨世界》的开篇,雨果描写了一位笃信宗教的老妇人的纯洁本性。这里的女人似乎不再是一个物质存在,但在她年老的时候,她变得透明了,可以这么说,因为她身上的一切都表达了她天使般的本性。雨果的短语“cette diaphaneite”与佩特的文章标题非常相似。有趣的是,雨果在他的《海的苦旅》中,在思考透明的生物时,再次使用了“透明的”这个特殊的词。雨果将“透明石”的品质归因于清澈海水中的“水母”。雨果笔下的吉利亚特认为,“既然透明生命体栖息在水中,那么其他透明生命体也可能栖息在空气中。”在弗洛里安对“回家的鬼魂”的思考中,可以找到帕特利亚对这段话的回应。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Diaphaneitè Pater's enigmatic term
This paper asserts that Pater's essay title, "Diaphaneite", a modified version of the French word, enables one to trace the possible presence of Victor Hugo in Pater's earliest essay. In the opening chapter of Les Miserables, Hugo describes the pure nature of a deeply religious elderly lady. The woman here seems to be no longer a physical being, but has become, in her old age, a transparence, so to speak, as everything in her expresses her angelic nature. Hugo's phrase "cette diaphaneite" is very similar to Pater's essay title. It is interesting that Hugo again uses the idiosyncratic word "diaphaneite" when pondering the diaphanous creatures in his Les Travailleurs de la mer. Hugo attributes the quality of "diaphaneite" to the "meduse" (jellyfish) in the limpid sea water. Hugo's Gilliatt thinks that "since living transparencies inhabit the water, other transparencies, equally living, might also inhabit the air." A Paterian echo from this passage could be found in Florian's thinking of the "home-returning ghosts."
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS
CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS LITERATURE, BRITISH ISLES-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
24 weeks
期刊介绍: Les Cahiers victoriens et édouardiens publient depuis 1974 deux numéros par an, l’un sur des sujets et écrivains variés, l’autre consacré à un auteur ou à un thème. Les Cahiers s’intéressent non seulement à la littérature, mais aussi à tous les aspects de la civilisation de l’époque, et accueillent des méthodes critiques variées. Ils publient aussi des comptes rendus d’ouvrages et des résumés de thèses récemment soutenues sur le sujet. Des articles peuvent être soumis en vue d’une publication éventuelle (règles de présentation du M.L.A. Handbook).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信