{"title":"马戏小丑与民族志话语意义的相互戏仿","authors":"K. Little","doi":"10.7202/1084476ar","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article traces some of the conversations between a European circus clown named Pipo and myself in order to draw out the characteristics of intertextuality that I argue are key features of the ethnographic endeavour. Central to our conversations was a concern with our mutual productions of identity as clown artist and ethnographer. I explore how ambiguous, parodic, and subversive such productions can be. Along the way Pipo taught me a few good jokes and something of how to tell them and I try them out on modernist anthropology in an effort to make this “body” of knowledge/power parodic.","PeriodicalId":84519,"journal":{"name":"Culture (Canadian Ethnology Society)","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Mutual Parody of Meaning in Circus Clown and Ethnographic Discourse\",\"authors\":\"K. Little\",\"doi\":\"10.7202/1084476ar\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article traces some of the conversations between a European circus clown named Pipo and myself in order to draw out the characteristics of intertextuality that I argue are key features of the ethnographic endeavour. Central to our conversations was a concern with our mutual productions of identity as clown artist and ethnographer. I explore how ambiguous, parodic, and subversive such productions can be. Along the way Pipo taught me a few good jokes and something of how to tell them and I try them out on modernist anthropology in an effort to make this “body” of knowledge/power parodic.\",\"PeriodicalId\":84519,\"journal\":{\"name\":\"Culture (Canadian Ethnology Society)\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Culture (Canadian Ethnology Society)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7202/1084476ar\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Culture (Canadian Ethnology Society)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/1084476ar","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
A Mutual Parody of Meaning in Circus Clown and Ethnographic Discourse
This article traces some of the conversations between a European circus clown named Pipo and myself in order to draw out the characteristics of intertextuality that I argue are key features of the ethnographic endeavour. Central to our conversations was a concern with our mutual productions of identity as clown artist and ethnographer. I explore how ambiguous, parodic, and subversive such productions can be. Along the way Pipo taught me a few good jokes and something of how to tell them and I try them out on modernist anthropology in an effort to make this “body” of knowledge/power parodic.