殖民语言主义:殖民遗产、帝国思维和英语教育中的不公平做法

Q1 Social Sciences
P. Meighan
{"title":"殖民语言主义:殖民遗产、帝国思维和英语教育中的不公平做法","authors":"P. Meighan","doi":"10.1080/15595692.2022.2082406","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Translanguaging and plurilingual approaches in English Language Education (ELE) have been important for envisaging more equitable language education. However, the languages implemented in translanguaging or plurilingual classrooms predominantly reflect the knowledge and belief systems of dominant, nation-state, “official”, and/or colonial languages as opposed to those of endangered and Indigenous languages. This paper contends that privileging dominant colonial knowledges, languages, and neoliberal valorizations of diversity is Colonialingualism. Colonialingualism, covertly or overtly, upholds colonial legacies, imperial mindsets, and inequitable practices. Colonial languages carry colonial legacies and can perpetuate an imperialistic and neoliberal worldview. Languages can be disembodied from place and commodified as mere “resources”, important only for economic “value” rather than cultural importance, in a “modern” global, neoliberal empire. Colonialingualism resides in the “epistemological error” in dominant western thought, characterized by linguistic imperialism and cognitive imperialism; the view that humans are superior to nature; and white (epistemological) supremacy. This “epistemological error” dominates the current mainstream western worldview, institutions, pedagogies, mindsets, and ways of languaging. Colonialingualism is subtractive and detrimental to multilingual, multicultural learners’ identities and heritages; endangered, Indigenous languages and knowledges; minoritized communities; and our environment. This paper argues that: (1) colonialingualism illustrates the “transformative limits” of translanguaging and plurilingualism; and (2) an epistemic “unlearning” of the western “epistemological error” is required to enable equitable use of all languages, languaging processes, and knowledge systems, including those Indigenous and minoritized, in ELE. The example of heritage language pedagogy in the Canadian context will demonstrate how epistemic “unlearning” while languaging can take place.","PeriodicalId":39021,"journal":{"name":"Diaspora, Indigenous, and Minority Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"14","resultStr":"{\"title\":\"Colonialingualism: colonial legacies, imperial mindsets, and inequitable practices in English language education\",\"authors\":\"P. Meighan\",\"doi\":\"10.1080/15595692.2022.2082406\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Translanguaging and plurilingual approaches in English Language Education (ELE) have been important for envisaging more equitable language education. However, the languages implemented in translanguaging or plurilingual classrooms predominantly reflect the knowledge and belief systems of dominant, nation-state, “official”, and/or colonial languages as opposed to those of endangered and Indigenous languages. This paper contends that privileging dominant colonial knowledges, languages, and neoliberal valorizations of diversity is Colonialingualism. Colonialingualism, covertly or overtly, upholds colonial legacies, imperial mindsets, and inequitable practices. Colonial languages carry colonial legacies and can perpetuate an imperialistic and neoliberal worldview. Languages can be disembodied from place and commodified as mere “resources”, important only for economic “value” rather than cultural importance, in a “modern” global, neoliberal empire. Colonialingualism resides in the “epistemological error” in dominant western thought, characterized by linguistic imperialism and cognitive imperialism; the view that humans are superior to nature; and white (epistemological) supremacy. This “epistemological error” dominates the current mainstream western worldview, institutions, pedagogies, mindsets, and ways of languaging. Colonialingualism is subtractive and detrimental to multilingual, multicultural learners’ identities and heritages; endangered, Indigenous languages and knowledges; minoritized communities; and our environment. This paper argues that: (1) colonialingualism illustrates the “transformative limits” of translanguaging and plurilingualism; and (2) an epistemic “unlearning” of the western “epistemological error” is required to enable equitable use of all languages, languaging processes, and knowledge systems, including those Indigenous and minoritized, in ELE. The example of heritage language pedagogy in the Canadian context will demonstrate how epistemic “unlearning” while languaging can take place.\",\"PeriodicalId\":39021,\"journal\":{\"name\":\"Diaspora, Indigenous, and Minority Education\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"14\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Diaspora, Indigenous, and Minority Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/15595692.2022.2082406\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Diaspora, Indigenous, and Minority Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/15595692.2022.2082406","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 14

摘要

英语语言教育中的跨语言和多语言方法对于实现更公平的语言教育非常重要。然而,在跨语言或多语言课堂中使用的语言主要反映了主流语言、民族国家语言、“官方”语言和/或殖民地语言的知识和信仰体系,而不是濒危语言和土著语言。本文认为,对占主导地位的殖民知识、语言和新自由主义对多样性的评价给予特权是殖民语言主义。殖民主义或明或暗地维护着殖民遗产、帝国思维和不公平的做法。殖民语言承载着殖民遗产,可以延续帝国主义和新自由主义的世界观。在一个“现代”的全球新自由主义帝国中,语言可以脱离地域,仅仅作为“资源”而被商品化,仅对经济“价值”而不是文化重要性具有重要意义。殖民语言主义存在于西方主流思想的“认识论错误”中,表现为语言帝国主义和认知帝国主义;人类优于自然的观点;以及白人(认识论)至上。这种“认识论错误”主导了当前西方主流的世界观、制度、教学法、思维方式和语言方式。殖民语言主义对多语言、多文化学习者的身份和遗产是有害的;濒危的土著语言和知识;minoritized社区;还有我们的环境。本文认为:(1)殖民主义说明了译语和多语的“变革极限”;(2)需要在认知上“忘却”西方的“认识论错误”,以便在ELE中公平地使用所有语言、语言过程和知识系统,包括土著语言和少数民族语言。加拿大背景下的传统语言教学法的例子将证明在语言学习过程中如何发生认识论的“遗忘”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Colonialingualism: colonial legacies, imperial mindsets, and inequitable practices in English language education
ABSTRACT Translanguaging and plurilingual approaches in English Language Education (ELE) have been important for envisaging more equitable language education. However, the languages implemented in translanguaging or plurilingual classrooms predominantly reflect the knowledge and belief systems of dominant, nation-state, “official”, and/or colonial languages as opposed to those of endangered and Indigenous languages. This paper contends that privileging dominant colonial knowledges, languages, and neoliberal valorizations of diversity is Colonialingualism. Colonialingualism, covertly or overtly, upholds colonial legacies, imperial mindsets, and inequitable practices. Colonial languages carry colonial legacies and can perpetuate an imperialistic and neoliberal worldview. Languages can be disembodied from place and commodified as mere “resources”, important only for economic “value” rather than cultural importance, in a “modern” global, neoliberal empire. Colonialingualism resides in the “epistemological error” in dominant western thought, characterized by linguistic imperialism and cognitive imperialism; the view that humans are superior to nature; and white (epistemological) supremacy. This “epistemological error” dominates the current mainstream western worldview, institutions, pedagogies, mindsets, and ways of languaging. Colonialingualism is subtractive and detrimental to multilingual, multicultural learners’ identities and heritages; endangered, Indigenous languages and knowledges; minoritized communities; and our environment. This paper argues that: (1) colonialingualism illustrates the “transformative limits” of translanguaging and plurilingualism; and (2) an epistemic “unlearning” of the western “epistemological error” is required to enable equitable use of all languages, languaging processes, and knowledge systems, including those Indigenous and minoritized, in ELE. The example of heritage language pedagogy in the Canadian context will demonstrate how epistemic “unlearning” while languaging can take place.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Diaspora, Indigenous, and Minority Education
Diaspora, Indigenous, and Minority Education Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
1.90
自引率
0.00%
发文量
24
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信