南岛维萨亚-宿瓦诺语词汇的雅皮语分类

Q4 Multidisciplinary
Joanna De Catalina, Emiliano De Catalina
{"title":"南岛维萨亚-宿瓦诺语词汇的雅皮语分类","authors":"Joanna De Catalina, Emiliano De Catalina","doi":"10.32871/rmrj2210.01.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"After the 1898 Philippine revolution, the English language was introduced in the country by the Americans and it began to surmount in the consciousness of the Filipino people. For one century now, this language has become dominant in the Filipino consciousness. Linguistically, it has even influenced the classification of the vocabulary of the Visayan-Cebuano language, i.e., according to the English eight parts of speech. But, as early as 1947, Manuel Yap, bishop and biblical scholar from Carcar, Cebu, objected, saying that the Visayan-Cebuano vocabulary does not fit in the English eight-parts-of-speech classification. This study, then, aims at inquiring into Yap’s own classification of the Visayan-Cebuano vocabulary. In doing this, it uses the descriptive-analysis research design. First, it presents the English eight-parts-of-speech classification, and second, Yap’s classification of the Visayan-Cebuano vocabulary. It concludes that Yap’s classification is the one that fits to the nature of the Visayan-Cebuano vocabulary.","PeriodicalId":34442,"journal":{"name":"Recoletos Multidisciplinary Research Journal","volume":"8 4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Yapian Classification of the Vocabulary of the Austronesian Visayan-Cebuano Language\",\"authors\":\"Joanna De Catalina, Emiliano De Catalina\",\"doi\":\"10.32871/rmrj2210.01.12\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"After the 1898 Philippine revolution, the English language was introduced in the country by the Americans and it began to surmount in the consciousness of the Filipino people. For one century now, this language has become dominant in the Filipino consciousness. Linguistically, it has even influenced the classification of the vocabulary of the Visayan-Cebuano language, i.e., according to the English eight parts of speech. But, as early as 1947, Manuel Yap, bishop and biblical scholar from Carcar, Cebu, objected, saying that the Visayan-Cebuano vocabulary does not fit in the English eight-parts-of-speech classification. This study, then, aims at inquiring into Yap’s own classification of the Visayan-Cebuano vocabulary. In doing this, it uses the descriptive-analysis research design. First, it presents the English eight-parts-of-speech classification, and second, Yap’s classification of the Visayan-Cebuano vocabulary. It concludes that Yap’s classification is the one that fits to the nature of the Visayan-Cebuano vocabulary.\",\"PeriodicalId\":34442,\"journal\":{\"name\":\"Recoletos Multidisciplinary Research Journal\",\"volume\":\"8 4 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Recoletos Multidisciplinary Research Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32871/rmrj2210.01.12\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Multidisciplinary\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Recoletos Multidisciplinary Research Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32871/rmrj2210.01.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Multidisciplinary","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

1898年菲律宾革命后,英语由美国人引入菲律宾,并开始在菲律宾人民的意识中逐渐普及。一个世纪以来,这种语言在菲律宾人的意识中占据主导地位。在语言学上,它甚至影响了米沙扬-宿瓦诺语的词汇分类,即根据英语的八个词性。但是,早在1947年,宿雾Carcar的主教和圣经学者Manuel Yap就提出了反对意见,称米沙鄢语-宿雾诺语的词汇不符合英语的八词性分类。因此,本研究旨在探讨雅普自己对米沙鄢语-宿瓦诺语词汇的分类。在此过程中,它使用了描述性分析研究设计。首先介绍了英语的八词法分类,其次介绍了Yap对米沙鄢语-宿瓦诺语词汇的分类。它的结论是,雅普的分类符合维萨扬-宿瓦诺语词汇的性质。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Yapian Classification of the Vocabulary of the Austronesian Visayan-Cebuano Language
After the 1898 Philippine revolution, the English language was introduced in the country by the Americans and it began to surmount in the consciousness of the Filipino people. For one century now, this language has become dominant in the Filipino consciousness. Linguistically, it has even influenced the classification of the vocabulary of the Visayan-Cebuano language, i.e., according to the English eight parts of speech. But, as early as 1947, Manuel Yap, bishop and biblical scholar from Carcar, Cebu, objected, saying that the Visayan-Cebuano vocabulary does not fit in the English eight-parts-of-speech classification. This study, then, aims at inquiring into Yap’s own classification of the Visayan-Cebuano vocabulary. In doing this, it uses the descriptive-analysis research design. First, it presents the English eight-parts-of-speech classification, and second, Yap’s classification of the Visayan-Cebuano vocabulary. It concludes that Yap’s classification is the one that fits to the nature of the Visayan-Cebuano vocabulary.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信