“Yomi”(阅读)在日文资料的书目数据中

IF 0.2 Q2 Arts and Humanities
JLIS.it Pub Date : 2022-05-05 DOI:10.36253/jlis.it-450
Kazue Murakami
{"title":"“Yomi”(阅读)在日文资料的书目数据中","authors":"Kazue Murakami","doi":"10.36253/jlis.it-450","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In bibliographic and authority data of materials in Japanese, it is necessary to represent kanji (Chinese characters) and its reading as a pair. Readings, called “yomi” in Japanese, are represented in katakana or the alphabet (romanization form). The readings in Japanese language have many variations depending on the context, so Japanese bibliographic information needs to provide both kanji and its reading as a pair to avoid misunderstandings.The JAPAN/MARC is a machine readable version of the Japanese National Bibliography and provides sets of kanji, katakana-yomi and romaji-yomi (romanization form) of bibliographic and authority data. This paper introduces how readings of bibliographic and authority data in Japanese have been expressed and handled mainly in JAPAN/MARC, compared with international standards.","PeriodicalId":42905,"journal":{"name":"JLIS.it","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-05-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“Yomi” (readings) in bibliographic data for materials in Japanese\",\"authors\":\"Kazue Murakami\",\"doi\":\"10.36253/jlis.it-450\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In bibliographic and authority data of materials in Japanese, it is necessary to represent kanji (Chinese characters) and its reading as a pair. Readings, called “yomi” in Japanese, are represented in katakana or the alphabet (romanization form). The readings in Japanese language have many variations depending on the context, so Japanese bibliographic information needs to provide both kanji and its reading as a pair to avoid misunderstandings.The JAPAN/MARC is a machine readable version of the Japanese National Bibliography and provides sets of kanji, katakana-yomi and romaji-yomi (romanization form) of bibliographic and authority data. This paper introduces how readings of bibliographic and authority data in Japanese have been expressed and handled mainly in JAPAN/MARC, compared with international standards.\",\"PeriodicalId\":42905,\"journal\":{\"name\":\"JLIS.it\",\"volume\":\"50 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-05-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JLIS.it\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36253/jlis.it-450\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JLIS.it","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36253/jlis.it-450","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在日文资料的书目和权威资料中,有必要将汉字及其读法作为一对来表示。阅读,在日语中称为“yomi”,用片假名或字母(罗马化形式)表示。日语的读法因上下文的不同而有很多变化,因此日语书目信息需要同时提供汉字及其读法,以避免误解。JAPAN/MARC是日本国家书目的机读版本,提供书目和权威数据的汉字、片假名和罗马字(罗马化形式)集。本文主要介绍了在JAPAN/MARC中如何对日文书目和权威数据的阅读进行表达和处理,并与国际标准进行了比较。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“Yomi” (readings) in bibliographic data for materials in Japanese
In bibliographic and authority data of materials in Japanese, it is necessary to represent kanji (Chinese characters) and its reading as a pair. Readings, called “yomi” in Japanese, are represented in katakana or the alphabet (romanization form). The readings in Japanese language have many variations depending on the context, so Japanese bibliographic information needs to provide both kanji and its reading as a pair to avoid misunderstandings.The JAPAN/MARC is a machine readable version of the Japanese National Bibliography and provides sets of kanji, katakana-yomi and romaji-yomi (romanization form) of bibliographic and authority data. This paper introduces how readings of bibliographic and authority data in Japanese have been expressed and handled mainly in JAPAN/MARC, compared with international standards.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
JLIS.it
JLIS.it INFORMATION SCIENCE & LIBRARY SCIENCE-
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
16
审稿时长
12 weeks
期刊介绍: JLIS.it is an academic journal of international scope, peer-reviewed and open access, aiming to valorise international research in Library and Information Science. Contributions in LIS, Library and Information Science, are welcome.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信